Русский язык будущего

66 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Не секрет, что языки меняются и текст времен Ивана Грозного для нас молопонятен, тексты времен Петра Великого воспринимаются с трудом, а XIX век мы считаем классикой. А как может выглядеть русский язык через три столетия?

Для ясности (и отсечения флейма) примем как данность что через эти 300 лет будет существовать Россия с стабильным или даже растущим населением в 100 млн. человек минимум, где государственным языком и родным языком большинства населения будет русский. Можно ознакомиться с примером подобного анализа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Многое еще будет зависеть от доминирующей державы - оттуда заимствования черпать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Многое еще будет зависеть от доминирующей державы - оттуда заимствования черпать

Грамматика как правило не заимствуется. Тем более никто не поручится что за эти 300 лет доминирующих держав не будет штук пять-шесть, причем одна из них (не первая и не последняя по счету, чтобы еще забавнее) будет сама Россия или ныне не существующее образование :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ну там в образце все настолько неплохо и обосновано разложено, что я даже боюсь со своим посконным рылом да в калашный ряд :blum2:

Так что лишь скромные имхо:

1. Будет деградировать система падежей из-за неразличения безударных гласных в окончаниях (особенно -е- и -и-)

2. По этой же причине будет продолжаться распространение форм с ударными окончаниями - докторы>доктора, ордены>ордена, офицеры>офицера и далее по списку...

3. Краткие прилагательные могут потеснить сильные (в исходном ЖЖ это отмечено) опять по этой же причине - скопление безударных гласных и -й- в конце слипается во что-то невнятно-неразличимое, попробуйте на слух отличить длинношеее от длинношеие :rolleyes: Вообще, средняя длина слова в языке будет уменьшаться.

4. Возможно сольются средний и женский род - уже сейчас есть неустойчивость: диалектные (южные) семечко - семечка (в единственном числе им. падежа) и пресловутые "шапко", "креветко" и прочие жаргонизмы и "падонкизмы".

5. Возможно формы множественного числа винительного падежа (если он доживет) у существительных на -ок, -ег, -ек и т.д. придут к форме на -ков/гов: турок - турков, деньги - деньгов, людишки - людишков...

6. Могут просочиться какие-либо английские либо вообще европейские синтаксические конструкции и обороты...

Фонетика и тем более лексика крайне непредсказуемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Язык - он, вообще-то, зеркало жизни. А какова будет жизнь через 300 лет? (Если будет...)

Имхо, бОльшая половина предметов, окружающих нас повседневно, 300 лет назад не существовала (или была очень непохожа и называлась иначе).

Так что через 300 лет грамматика будет, видимо, вполне узнаваема - а вот почти что ни единого слова не поймёшь...

Как в классическом "Глокая куздра штеко булданула бокра и кудрячит бокрёнка".

Хуже всего, что многие слова будут звучать привычно, но изменят значение...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

падонский - в смысле как говорю так пишу. минус падежи и возможно окончания...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Первые абзацы предлагаемого топикстартером примера навёли на странную мысль, что, возможно, мы теперешние отличаемся от тогдашних примерно как американцы от англичан. А посты (особенно про изменение значений) напомнили Лема -"...статья "От полуматери к полуматери"... и компьютеризацию, после которой оч. многое пишется вроде бы по-русски, а читается несколько своеобразно. Кстати, опять же "мама", скажем...

С п.4 (про криведко и подобное ему) - согласен: странно, что до сих пор столько времени уделяется выяснению пола заведомо неживых объектов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Это больше зависит от того, что случиться с нами за эти триста лет...

Автор сам пишет, что наш язык сильно упростился после революции, когда носителей "выской культуры" повесили на фонарях, а рабочекрестьянство - о ужас, кошмар, кошмар! - не знало, как правильно - учеба или учение.

Заимствований много будет, это точно... Достаточно посмотреть на кучу заимствований начала века в технике. Лет через триста будем писать "суппорт" - у станка, и "саппорт" - люди, осуществляющие техническую поддержку...

Хотя оба слова произошли от одного английского...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

согласен: странно, что до сих пор столько времени уделяется выяснению пола заведомо неживых объектов

<{POST_SNAPBACK}>

Ничего странного... Это, учено выражаясь, конингент такой. Падонкафский. У них вопрос пола объекта - главный во всей оставшейся жизни. Все, что движется, а что не движется - можно толкнуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

в смысле как говорю так пишу

Возможно, но не факт. В английском в целом сохранились нормы орфографии выработанные в XV - XVI веках, хотя произношение перестало хоть как-то совпадать с написанием уже в XVIII...

Так что через 300 лет грамматика будет, видимо, вполне узнаваема - а вот почти что ни единого слова не поймёшь...

Имхо наоборот. Если фонетика сильно не съедет, то как раз слова могут быть куда более узнаваемы чем грамматика и особенно специфика употребления этих слов.

Давно уже вам уповаю известно, что употребление стихов и стихотворения весьма отдаленные и преглубокие есть древности; что важная их должность, в тогдашнем человеческом обществе, заслужила им у всех высокое почтение, и что народам, кои наилучший успех пред прочими в них имели, приобрели они крайнее прославление. Подлинно, отменным сим родом красноречия, древность описывала храбрые и славные дела великих людей, наставляла к добродетели, и человеческие исправляла нравы, философические предлагала догматы, полагала уставы к получению от правосудия как истинного благополучия, так и спокойного сожития, записывала прошедшие бытия и достопамятные приключения, утверждала тайны, ныне смеха и мерзости достойные, тогда ж благовейного страха и крайней чести удостоившиеся, языческие мнимые богословии: а в еврейском народе и самому истинному богу молитвы приносила, благодарения воздавала, честь воссылала, славу и должные хвалы восписывала.

Что менее привычно в этом тексте 1735 - слова или то как они используются?

Автор сам пишет, что наш язык сильно упростился после революции, когда носителей "выской культуры" повесили на фонарях, а рабочекрестьянство - о ужас, кошмар, кошмар! - не знало, как правильно - учеба или учение.

Это не упрощение языка. Это временное ослабление главного цербера этот язык удерживающего от быстрых изменений и чрезмерного диалектного дробления - авторитета письменной нормы. Оно позволило закрепиться в норме тому, как фактически говорили, а не тому как принято было говорить и писать по правилам.

Язык это динамическая система в ней нет извечной и неизменной правильности. По существу "правильно" в языке это когда соответствует максимально распространенному варианту в данных условиях (в силу чего в разных социальных слоях "правильное" может быть разным, ибо группы говорящих различны).

С п.4 (про криведко и подобное ему) - согласен: странно, что до сих пор столько времени уделяется выяснению пола заведомо неживых объектов

Привычка и архаичность. Для индоевропейских языков размывание и утрата категории рода - общее правило. Причем считается, что из славянских эта категория максимально устойчива у южных, а минимально - у восточных.

Правда модель слияния это мое имхо. У лингвистов встречал вариант предположения что средний сольется не с женским, а с мужским родом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Так что через 300 лет грамматика будет, видимо, вполне узнаваема - а вот почти что ни единого слова не поймёшь...

Как в классическом "Глокая куздра штеко булданула бокра и кудрячит бокрёнка".

<{POST_SNAPBACK}>

Не обязательно. Мы же можем с трудом, но объясняться с болгарами? А там грамматика уже настолько англообразная насколько это для славянского языка возможно. Интересно было бы узнать мнение болгарина о русском языке, он наверное кажется им очень архаичным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Грамматика как правило не заимствуется.

Если нет культурной ассимиляции или адаптации. Тогда более низкокультурный ассимилирующий принимает лексику языка более высококультурного ассимилируемого и дает ему свою (как правило, более простую) грамматику. Так возникают языковый субстрат и языковая надстройка. Примеры: болгарский, взявший элементы тюркской грамматики, но не ставший агглютинативным, французский, огалливший народную латынь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Грамматика как правило не заимствуется.

<{POST_SNAPBACK}>

не скажите! уже сейчас, во первых, проникает в русскую речь чуждый ей ранее грамматический элемент - неопределенный артикль... не правильно! артикль "типа". И определенный артикль "чисто". "э тейбл" - типа стол. "Зе тейбл" - чисто стол.

Выпадение родовых окончаний - криведко, девушко - в падонском полагаю тоже влинянием английского.

Укрепится в языке, полагаю, вторичный звательный - Юр, Маш, пап, теть и пр.

и... не знаю, как насчет тридцати лет, а лет через пятьдесят в русском языке, скорее всего, будут очень широко применяться слова джизия, шариат и зиндан. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

артикль "типа"

Восхохотал под лавицей, куме! :drinks:

В английском также и в таком же контексте используются примерно такие же слова: kind of/kinda, sort of/sorta. Но артиклями не считаются. :(

Выпадение родовых окончаний - криведко, девушко - в падонском полагаю тоже влинянием английского.

Нет. Обычное следствие редуцирования безударных гласных.

Изменено пользователем Сталкер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

не скажите! уже сейчас, во первых, проникает в русскую речь чуждый ей ранее грамматический элемент - неопределенный артикль... не правильно! артикль "типа". И определенный артикль "чисто". "э тейбл" - типа стол. "Зе тейбл" - чисто стол.

<{POST_SNAPBACK}>

Не знаю, "sort\kind of" (сокращаемое до sorta\kinda) вроде как обычные слова-паразиты и артиклями стать не пытаются. Скорее уж будет использование 1л 1ч формы существительного. "Лошадь (вот эту) ходи"\"Лошадью (в подобной ситуации) ходи".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Русский имел в истории попытки формирования категории определенности/неопределенности в том числе и тенденцию к формированию артикля. Но не привилось. В отличие от болгарского.

Артикль был, кстати балкано-скандинавского образца - постпозитивный (причем подозреваю как минимум на Балканах он именно славянского происхождения - в греческом раньше была "нормальная" препозиция, а в латыни вообще не было). И выглядело это как изба-та или стол-от...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

И о заимствовании грамматики. В русском языке минимум две откровенно "азиатские" (в смысле урало-алтайские, а не индоевропейские) грамматические модели:

1. Модель принадлежности - у меня есть, вместо общеевропейского я имею

2. Деепричастный оборот вместо полноценного придаточного предложения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

хм, ежели деепричастный оборот урало-алтайский, че ж его в удмуртском нету? :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

http://forum.novgorod.ru/showthread.php?t=4097

вот тут о неопределенном артикле типа :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ну про удмуртский не скажу... В финском эта функция уходит к куче вариантов глагольного инфинитива. А вообще встречал у лингвистов даже выражение "синтаксис тюркского типа" - как раз об этом.

Очень подвержен различным внешним влияниям синтаксис. Синтаксис древних финно-угорских языков был очень похож на синтаксис тюркских. В нем выдерживался типичный для агглютинативных языков порядок слов — «определение + определяемое»,<229> глагол обычно занимал конечное положение в предложении, очень слабо были развиты придаточные предложения, их функции выполняли причастные конструкции и абсолютные деепричастные обороты, слабо были развиты подчинительные союзы и т. д. Это предположение подтверждается наличием некоторых реликтовых явлений прежнего состояния в таких языках, как финский, коми-зырянский, удмуртский, мордовский, марийский. Синтаксис тюркского типа имеют финно-угорские языки, в меньшей степени подвергнувшиеся влиянию индоевропейских языков, например, обско-угорские. Напротив, в результате влияния различных индоевропейских языков синтаксис таких финно-угорских языков, как венгерский, финский, эстонский, саамский, мордовский и коми-зырянский приобрел типологические черты синтаксиса индоевропейских языков. Свободным стал порядок слов, появились придаточные предложения европейского типа, вводимые союзами и относительными местоимениями.

Игнатьев Даниил Петрович Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. Часть 2

вот тут о неопределенном артикле типа

Это не артикль. Неопределенность это немножко другое, нежели то, о чем говорит автор. В лингвистике это отличие ранее введенного понятия от нового, конкретного от обобщенного... Наиболее близкий вариант в русском это различия подобного вида:

За лесом болото.

Болото за лесом.

В них порядок слов отличает за то какое из понятий уже известно слушателю (определено) и оно идет первым по порядку, а какое вводится заново (неопределено). Добиться того же эффекта в выражених:

За болотом типа лес

За типа болотом лес

Не удается, в них скорее выражается сомнение в "правильности" этих леса или болота, но не более...

На практике все еще осложняется интонацией и контекстом, но где-то так.

Артикли выражают не смысл "вроде", "якобы", "как бы", а противопоставление "какой-то", "один из" - "тот самый", "именно тот".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ну про удмуртский не скажу

<{POST_SNAPBACK}>

я скажу. когда мои рассказы и статьи переводили на удмуртский, очень жаловались именно на деепричастные обороты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Не бейте сильно, коллеги...

Итак.

Многорусье, агломерат государств на территории, примерно соответствующий Евразийскому Союзу 21-22 века и Российской Федерации 20-21.

На западе граничит с Украиной, Литвой и Эстонией, а так же Суоми и Халогой. Перечисленные страны играют роль буфера между Многорусьем и ККК (Конфедерацией Католических Королевств) По Югу естественную границу образуют Черное море, Кавказские горы (граница с Исламским Государством Иран), Туркменией и Поднебесной Республикой - впрочем, от поледней отделена в немалой степени Великой Монгольской Пустыней - наряду с Мессинской Пустыней, а так же Эль Париджской, Берлинабадской и Мушкафской пустошами, Великая Монгольская пустыня является зримым свидетельством Реконкисты второй половины 22 столетия.

Наряду с ККК, буферными государствами, а так же Аляской, Канадой, Квебеком, Вермонтом, Гренландией, Норвегией, Данией, Швецией, Халога, Многорусье входит в состав СССР - Союза Северных и Скандинавских Республик.

В Многорусье входят следующие государства: ДВР, Саха, Сибирское царство, Булгар, Ижевско-Воткинская Республика, Мари Эл, Жигулевское княжество, Великая Пермь, казачьи земли (Войско Донское, Войско Кубанское и Войско Терское), Залесье, Поморская Фракция, Господин Великий Новгород, Арсания, Ингрия, Великая Кондопога, Сурожь, Крым, Полесье, Верховина.

На территории Многорусья господствует русский язык. Существует высокий русский или литрус, предельно близкий к старой, 20-21, т.н. "литературной" версии языка, местные диалекты и говоры в димапазоне от очень мало отличющихся от литруса диалектов Ингрии, Жигулей, ДВР, до объединенной с литрусом едва ли не одной грамматикой залесской мазыки. Наконец, на территории Мари Эл, Булгара, Саха существуют собственные языки, не связанные по происхождению с русским. Хранителем норм литруса является Университет. Функции литруса предельно близки тем что в ККК выполняет латынь.

Государственники, как правило, знают литрус и язык своего государства, а так же всех сопредельных.

Среди собственников вопросом чести является знаить ВСЕ диалекты Многорусья в пределах, достаточных для ведения делоых переговоров.

Специалисты обожают вставлять в речь фразы на чужих дилектах языках без всякого порядка, при этом, за исключением тех, для кого это специальность, не знают толком ни одного, кроме родного.

Перед тем, как я в Залесье поехал, я полгода их язык учил. Вообще, это не язык, это издевательство. Я поморскую говорю знаю, с сурожанином и дальше до Карпат так-сяк объяснюсь — тут главное по-кубански разуметь, а там уж и в мовах с суржиками разберешься. По-литвински разумею. По-сибирски — мама наша сибирячка, Седых Антонина Ферапонтовна. А вот залесский — это караул. Марийский с булгарским и те вряд ли хуже. Но тут ведь какая беда — это как с исламом в Булгаре, скажем. Нигде таких зверских законов против исламизма нету, как у них, батя сдуру, по молодости, когда от своего бати в Казани был, в зеленом шарфе вышел, так чуть не убили, пока разобрались — а когда-то одним из центров ислама были. Вот и в Залесье — как не крути, а столица Евразии окаянной тут была, в Мушкафе этом, будь он неладен, в Москве, если по-старому. Залешане и стараются показать, что с Мушкафом у них ничего общего. Вот и били челом Университету — вынь да положь им свой собственный язык.

Ну, те и вынули. И положили. За основу не литрус взяли, как у нас или в Ингерманландии с Господином Великим, и даже не говоры местные, как в Сибири с Поморьем. Взяли ни много, ни мало, жаргон бродячих торговцев да отхожего люда. У меня до сих пор стойкое подозрение, что они на этой тарабарщине только для чужаков разговаривают. Да вот, чтоб не сомневались:

- Шибрый бендюх, Олег Игоревич...

Олег Игоревич — это я.

- Рахолы вершать васамо у шибром шуровье.

Это меня не по матушке обругали. Это мне сказали, что денек нынче добрый, а меня в столь же добром здоровье им видеть еще приятнее. Но со своим уставом в чужой Университет не ходят, отвечаю тем же:

- Волилось бы, чтоб масова раззета за пулу шик же слитковалась бы шибро.

То есть надеюсь, что и мы дела наши к обоюдному удовольствию уладим.

Вот можно так жить, нет?! Не верю, что они с женами и детишками так же говорят, то есть «зетят». Хоть чего делайте — не верю! Да и на улице залесскую мазыку слышишь больше там, где чужаков много. А во дворах чаще обычный русский, разве с примесью. На лавке-дудорге вывеска «Сумарь» и продается там, коли ценники-пульники читать, ржаной сумак да мягкий пшеничный — нашей же, поди, муки — спыдень. А владимирка, забежав, все едино не «сумаря», а хлебушка спросит — половинку черного, да половинку белого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

:drinks:

Так, так Озаре, ФБП Вашей мечты, значит :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

какое ж БП, когда 22-23 века?! :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

1. ИМХО русский (восточнославянский/восточноевропейский) будет склоняться к агглютинации

многабукаф http://www.durov.com/linguistics1/trubetskoy-87d.htm

"следует признать, что чисто агглютинирующие языки алтайского типа с небольшим инвентарем экономно использованых фонем, с неизменяемыми корнями, отчетливо выделяющимися, благодаря своему обязательному положению в начале слова, и с отчетливо присоединяемыми друг к другу всегда вполне однозначными суффиксами и окончаниями, представляют из себя технически гораздо более совершенное орудие, чем флектирующие языки хотя бы восточнокавказского типа с неуловимыми корнями, постоянно меняющими свою огласовку и теряющимися среди префиксов и суффиксов, из которых одни наделены определенным звуковым обликом при совершенно неопределенном и неуловимом смысловом содержании, другие же при определенном смысловом содержании или формальной функции представляют несколько разнородных, не сводимых друг к другу звуковых видов.

Правда, в большинстве индоевропейских языков принцип флективности выступает уже не в таком гипертрофированном виде, как в языках кавказских, но до технического совершенства агглютинирующих алтайских языков еще далеко. О том, что, вопреки утверждениям индоевропейских лингвистов, агглютинирующий строй по сравнению не только с гипетрофированно-флектиирующим, но и с умеренно-флектирующим представляется некоторым идеалом, - об этом свидетельствуют опыты создания искусственных языков. Шарль Балли совершенно верно заметил, что эсперанто, который состоит исключительно из индоевропейских лексем, тем не менее является языком чисто агглютинативным. Таким образом, когда индоевропейцы хотят "исправить природу" и создать более совершенный искусственный язык, они невольно упраздняют флективность и прибегают к агглютинации"

Хотя изолирующим как английский или сино-тибетские станет только после в случае какой-нибудь национальной катастрофы, лет через 1000-2000.

То есть произойдет не только отмеченная коллегами редукция флексий, но и одновременное развитие и усиление роли аффиксов (возможно из числа оставшихся омертвевших окончаний).

киргизский: «моим друзьям» досторума (дост «друг», -ор- формант множественного числа, -ум- притяжательный формант «мой», -а формант дательного падежа);

русский+500 - «моим друзьям» друг'и'мя ;-)

2. Эволюцию Лексику отметили. ессно из английского - "нового латинского".

3. грамматика скорее всего будет отходить от сверхсвободного порядка слов по мере развития агглютинации, а также внедрения западноевропейских штампов SVO.

4. фонетика - в ближайшей перспективе "пишем как слышим", "просторечье", "московский А-кающий диалект", "падонкавское" искажение,

а в дальней - какая-нибудь некрасивая (с т. зрения современного русского носителя языка) эволюция в сторону "бяларускасти", "украйиньськости".....

Остается в рамках ФБП или не очень БП придумать как внедрится агглютинация (китайское завоевание, среднеазиатское нашествие гастарбайтеров), английская лексика и грамматика ("интеграция" России в "мировое сообщество" с аннигиляцией национальных институтов), "падонкавщина" (защитная раекция культурных людей на английскую гегемонию в лексике и грамматике - после "завоевания" России)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!


Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас