Киплинг, Lost In Translation-2

31 сообщение в этой теме

Опубликовано:

Нижеследующий текст сыграл роль эпиграфа в одном неоднозначном, но мощном и страшном фильме:

Последовавший фильм относился к эпиграфу так, как фильм может относиться к сценарию.

");document.close();

Это было здорово. Это было круто. Это было почти как лермонтовское "в полдневный жар в долине Дагестана", только еще страшнее.

Фильм я уже как-то смотрел, но на эпиграф тогда не обратил внимание. Сейчас обратил. Задумался. Заглянул в Гугл, нашел с полдюжины переводов. Один хуже другого!

То есть смысл и букву переводы передавали неплохо, но дух совершенно пропадал!

Здесь стоит отметить, что вышепрозвучавший эпиграф - всего лишь отрывок из более крупного и длинного текста. И вот парадокс - полный текст совершенно не передает дух вырванного из него отрывка!

В самом деле, эти четыре строчки - словно послание с ТОЙ СТОРОНЫ.

Полный текст - несерьезная походная песенка с несерьезным размером, на фоне которой теряется даже трагический финал.

Короче, все пришлось переводить заново. Потом не выдержал и перевел полный текст. Некоторые строфы перевелись по 3-4 раза, потому что не решил, какая из них хуже (но подстрочник от И.Грингольца пришелся кстати, за что автор выражает свою).

*********************************

Часть 1.

...И если в пустыне Афгана,

Как будто излишняя ноша,

Ты будешь с тяжелою раной

Своими забыт или брошен --

Не плачь в бесполезной обиде,

Когда над чужими песками

Ты женщин афганских увидишь,

Идущих с кривыми ножами.

Поймешь, что отмеряна мера,

Финала никто не отменит,

В глаза посмотри револьверу --

И спуск нажимай без сомнений.

И с этим последним напевом,

Прямой и короткой дорогой,

Ступай, как солдат королевы,

На службу к Солдатскому Богу.

******************************

Часть 2.

When the 'arf-made recruity goes out to the East

'E acts like a babe an' 'e drinks like a beast,

An' 'e wonders because 'e is frequent deceased

Ere 'e's fit for to serve as a soldier.

Serve, serve, serve as a soldier,

Serve, serve, serve as a soldier,

Serve, serve, serve as a soldier,

So-oldier ~OF~ the Queen!

Now all you recruities what's drafted to-day,

You shut up your rag-box an' 'ark to my lay,

An' I'll sing you a soldier as far as I may:

A soldier what's fit for a soldier.

Fit, fit, fit for a soldier . . .

First mind you steer clear o' the grog-sellers' huts,

For they sell you Fixed Bay'nets that rots out your guts --

Ay, drink that 'ud eat the live steel from your butts --

An' it's bad for the young British soldier.

Bad, bad, bad for the soldier . . .

When the cholera comes -- as it will past a doubt --

Keep out of the wet and don't go on the shout,

For the sickness gets in as the liquor dies out,

An' it crumples the young British soldier.

Crum-, crum-, crumples the soldier . . .

But the worst o' your foes is the sun over'ead:

You ~must~ wear your 'elmet for all that is said:

If 'e finds you uncovered 'e'll knock you down dead,

An' you'll die like a fool of a soldier.

Fool, fool, fool of a soldier . . .

If you're cast for fatigue by a sergeant unkind,

Don't grouse like a woman nor crack on nor blind;

Be handy and civil, and then you will find

That it's beer for the young British soldier.

Beer, beer, beer for the soldier . . .

Now, if you must marry, take care she is old --

A troop-sergeant's widow's the nicest I'm told,

For beauty won't help if your rations is cold,

Nor love ain't enough for a soldier.

'Nough, 'nough, 'nough for a soldier . . .

If the wife should go wrong with a comrade, be loath

To shoot when you catch 'em -- you'll swing, on my oath! --

Make 'im take 'er and keep 'er: that's Hell for them both,

An' you're shut o' the curse of a soldier.

Curse, curse, curse of a soldier . . .

When first under fire an' you're wishful to duck,

Don't look nor take 'eed at the man that is struck,

Be thankful you're livin', and trust to your luck

And march to your front like a soldier.

Front, front, front like a soldier . . .

When 'arf of your bullets fly wide in the ditch,

Don't call your Martini a cross-eyed old bitch;

She's human as you are -- you treat her as sich,

An' she'll fight for the young British soldier.

Fight, fight, fight for the soldier . . .

When shakin' their bustles like ladies so fine,

The guns o' the enemy wheel into line,

Shoot low at the limbers an' don't mind the shine,

For noise never startles the soldier.

Start-, start-, startles the soldier . . .

If your officer's dead and the sergeants look white,

Remember it's ruin to run from a fight:

So take open order, lie down, and sit tight,

And wait for supports like a soldier.

Wait, wait, wait like a soldier . . .

When you're wounded and left on Afghanistan's plains,

And the women come out to cut up what remains,

Jest roll to your rifle and blow out your brains

An' go to your Gawd like a soldier.

Go, go, go like a soldier,

Go, go, go like a soldier,

Go, go, go like a soldier,

So-oldier ~of~ the Queen!

----------------------------------

Толпа разгильдяев и пьяниц --

Их кличет сержант "сосунками",

Идет на восток новобранец,

Свой путь отмечая крестами.

Их много в ближайшем овраге,

Их сотни, скончавшихся рано,

Заткните хлебало, салаги,

Внимайте словам ветерана:

Не вздумай таскаться в таверну --

Нутро наполнять алкоголем!

Подохнешь под утро, примерно,

А это печально и больно.

Короче, солдат, в Индостане -

Не вздумай касаться бутылки,

Внезапно холера нагрянет -

Придется блевать на подстилке.

Не вздумай остаться без шлема

Под солнцем в палящей пустыне!

Сгоришь, как в камине - полено,

И лишь в преисподней остынешь.

Согласно приказам сержанта

Шагай и не хнычь как девчонка,

Догонишь обоз с провиантом -

И пива глотнешь треть бочонка.

А если задумал жениться

Забудь про красавиц в Уэльсе,

Ведь лучше сержанта вдовицы

Тебе не сыскать - не надейся.

Не сразу тянись за винтовкой,

Коль с другом жена загуляет,

Убьешь - обвенчают с веревкой,

Накормят стервятников стаю.

Стреляют и справа, и слева -

Афганцы, пенджабцы, индусы,

Будь стоек, солдат королевы,

Не вздумай равняться на трусов.

И если до цели не можешь

Достать из ружья с непривычки,

Не дергай "Мартини" за ложе -

Как дергал сестер за косички!

Здесь опыт нужны и сноровка,

Не жми на гашетку с натугой,

Ведь это не просто винтовка -

Твоя боевая подруга.

Ворвался в редут неприятель!

В их дикие зверские рожи

Спокойно и точно стреляйте -

Пусть грохот солдат не тревожит.

Майора прикончили, твари!

Бледнеют как смерть командиры,

Держись до последнего, парень -

У стенки стоят дезертиры.

...И если в афганской пустыне,

Как будто излишняя ноша,

Ты будешь с подружкой-"Мартини"

Своими забыт или брошен --

...И если в пустыне Афгана,

Как будто излишняя ноша,

Ты будешь с тяжелою раной

Своими забыт или брошен --

Не плачь в бесполезной обиде,

Когда над чужими песками

Ты женщин афганских увидишь,

Идущих с кривыми ножами.

Ты вспомнишь о Долге и Славе,

Когда над чужими песками

Увидишь афганских красавиц,

Идущих с кривыми ножами,

Поймешь, что отмеряна мера,

И тут же, без лишних движений,

В глаза посмотрев револьверу,

На спуск нажимай без сомнений.

Поймешь, что отмеряна мера,

Финала никто не отменит,

В глаза посмотри револьверу --

И спуск нажимай без сомнений.

Поймешь, что отмеряна мера,

Но можно спастись от позора,

В глаза посмотрев револьверу,

На спуск нажимай до упора.

И к Богу дорогой короткой

Ступай по небесным ступеням,

Винтовку приставь к подбородку --

И спуск потяни без сомнений.

Не будет прощание пышным -

Ударит курок по затвору,

Предстань как солдат пред Всевышним,

На суд справедливый и скорый.

И с этим последним напевом,

Прямой и короткой дорогой,

Ступай, как солдат королевы,

На службу к Солдатскому Богу.

*********************************

Часть 3.

...И если в пустыне Афгана,

Как будто излишняя ноша,

Ты будешь с тяжелою раной

Своими забыт или брошен --

Не плачь в бесполезной обиде,

Когда над чужими песками

Ты женщин афганских увидишь,

Идущих с кривыми ножами.

Поймешь, что отмеряна мера,

Финала никто не отменит,

В глаза посмотри револьверу --

И спуск нажимай без сомнений.

И с этим последним напевом,

Прямой и короткой дорогой,

Ступай, как солдат королевы,

На службу к Солдатскому Богу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Магнум, как всегда велик! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Когда тебя раненым бросят

В афганской земле чужой,

Где ведьмы с ножами ходят

Совет тебе дам такой:

Ствол прикуси зубами

Палец ноги на курок,

и пораскинь мозгами -

Где твой солдатский бог?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Когда тебя раненым бросят

В афганской земле чужой,

Где ведьмы с ножами ходят

Совет тебе дам такой:

Ствол прикуси зубами

Палец ноги на курок,

и пораскинь мозгами -

Где твой солдатский бог?

Палтус тоже велик - убил и закопал... ;)

Тема себя уже окупила!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

"Разрывная - раскинул мозгами Штирлиц" (с)

Минометный обстрел кончился. В дело вступает тяжелая артиллерия. Палтус сработал на целую гаубичную батарею. Браво, коллега! ;)

Изменено пользователем Сталкер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Минометный обстрел кончился. В дело вступает тяжелая артиллерия.

А вы тоже присоединяйтесь. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Палтус тоже велик - убил и закопал... ;)

Э... В хорошем смысле, надеюсь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Магнум, как всегда велик!

<{POST_SNAPBACK}>

неее, здесь пока еще даже на "талантлив" не тянет ;)

Палтус тоже велик - убил и закопал...

<{POST_SNAPBACK}>

вторая часть вполне, но первая тоже слабовата...

все таки "to cut up what remains" скорее: "добить что еще осталось"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

гы...

забавненько, а в кадре то

And the women come out to cut up your remains,

нюансик! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Э... В хорошем смысле, надеюсь?

Безусловно. Сильно вышло.

все таки "to cut up what remains" скорее: "добить что еще осталось"

Это дословный перевод, но второй слой говорит нам, что это что-то вроде "выпустить кишки".

гы...

забавненько, а в кадре то

нюансик!

Хм... Это тянет на искажение Святого Писания!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Это дословный перевод, но второй слой говорит нам, что это что-то вроде "выпустить кишки".

<{POST_SNAPBACK}>

мне вообще трудно понять, коль скоро тебя свои бросили:

When you're wounded and left on Afghanistan's plains,

стрелятся надо сразу...

а вообще можно покрутить рифму типа:

...на ноже

в парандже

:(

страуха в парандже с ножем (эдакий псевдоместный образ смерти с косой) ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ну почему сразу старуха, разве за такой пойдёшь? ;)

Прав древний:

Зло в каждой из них.

В Шарлин, в Бесс-шатенке,

В Лейле, что вот-вот добежит...

Не успела!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ну почему сразу старуха, разве за такой пойдёшь?

<{POST_SNAPBACK}>

дык она не спрашивает, она приходит за человеком, собственно под паранджой не видно старуха-молодуха, но это древний образ и столь же древний литературный штамп :(

Прав древний:

Зло в каждой из них.

В Шарлин, в Бесс-шатенке,

В Лейле, что вот-вот добежит...

Не успела!

<{POST_SNAPBACK}>

даааа!

А Гюльчатай откроет личко:

Откинет паранджу -

И... Абдулла покажет личность:

Даст волю штык-ножу

;)

UPD: вместо "покажет" можно "вдруг явит"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Запад есть Запад, Восток есть Восток,

И коль на Востоке пожар,

Английская кровь попадет в кровосток

Девицы кривого ножа

Не бойся, солдат, твоя доля одна:

Мальчишка, что пьет слишком много вина

Пусть не удивится, когда час пробьет,

И девичий нож к сердцу путь свой найдет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

в Бесс-шатенке,

Английская кровь попадет в кровосток

Девицы кривого ножа

Тема продолжает себя окупать!

А Гюльчатай откроет личко:

Откинет паранджу -

И... Абдулла покажет личность

Только не это! "Личико-личность" - это страшнее, чем "70 рублей - 80 рублей"!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Только не это! "Личико-личность" - это страшнее, чем "70 рублей - 80 рублей"!

<{POST_SNAPBACK}>

да ладно, мне можно, я даже не "способный" :(

ну пусть буде как-то так

И... Абдулла - собачья кличка -

или

И... Абдулла меланхолично

;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Английская кровь попадет в кровосток

Девицы кривого ножа

Девица кривого ножа, оснащенная кровостоком? ;)

Очень двусмысленные строки вышли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Очень двусмысленные строки вышли.

Поэзия образна. :( Но с точки зрения лингвистики следует признать, что Вы правы: лучше избегать двух родительных падежей, иначе может действительно родиться двусмысленность. Но для меня другие варианты ломали размер. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Жжоте, коллеги. Так и хочется спародировать... ну, где-то так:

-----

Кривоножная девица

Кровостоком нам грозит.

Но афганских феодалов

Их гарем не защитит!

Англичанин обнимает

Энфилд вместо браун-Бесс

Тем наглядно подтверждая

Ратных дел большой прогресс.

Гордо, Альбиона чадо

Пальцем на курок нажми.

Расстреляв одну обойму,

Ее тут же замени.

Пули наших пулеметов

Сломят вражью сталь ножа

И любой абрек отсталый

Убежит в аул дрожа!

----------

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ствол прикуси зубами

Палец ноги на курок,

и пораскинь мозгами -

Где твой солдатский бог?

Коллега --это ваш перевод или ваш парафраз на тему "певца британского империлизма"?

Но все равно хорошо сказано!

Воистину "Эта штука будет посильнее "Фауста"" --успел подумать командир Т-V, получив в башню снаряд 100мм проотивотанковой пушки"! ;)

А что за фильм?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

И любой абрек отсталый

Убежит в аул дрожа!

<{POST_SNAPBACK}>

И любой душман отсталый

Убежит в кишлак дрожа!

Афганистан, всё-таки... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Коллега --это ваш перевод или ваш парафраз на тему "певца британского империлизма"?

Но все равно хорошо сказано!

Не перевод, конечно. Это был юмористический экспромт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

На кой было нужно тратить

Пули в пальбе навесной?

На пару минут ещё хватит,

Дальше - хоть волком вой

Из Метфорда трудно стреляться

Коль ранен - вдвойне трудней

И военфельдшер Джон Ватсон

Тянет уже свой Веблей.

* * *

Был у агента Холмса

Товарищ по имени Джон.

Дружили ещё с афганской,

Не с нынешней, со второй...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Тема продолжает себя окупать(С)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Был у агента Холмса

Товарищ по имени Джон.

Дружили ещё с афганской,

Не с нынешней, со второй...

Тема продолжает себя окупать(С)

Полностью согласен! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!


Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас