Чудо-юдо-язык

57 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Английский язык устрашает всю Европу причудливой орфографией, которую русская поговорка утрированно передает, как "пишешь Манчестер - читаешь Ливерпуль".

В свою очередь, немецкий язык могуч грамматикой.

А при каких условиях и где мог бы в Европе возникнуть язык с толь же тяжеловесной грамматикой, как у немцев, и столь же причудливой орфоргафией, как у англичан?

И к чему бы это привело разговаривающй на нем народ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

французкий ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

французкий ?

<{POST_SNAPBACK}>

Французская орфография сложна, но систематична. Знающий правила чтения, никогда не ошибется.

Вообще пожалуй кроме английского, нет другого европейского языка с такой сложной орфографией. Даже гэльский, при всем различии правописания от произношения, все таки имеет систематические правила чтения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

да если зафиксировать орфографию у немцев на уровне X-XI века - типа библию перевели еще тогда и придерживаться тех норм

+ заимствование французских новых слов с импортом неизменной орфографии

то же самое можно с англией, отбившейся от Вильгельма, но легшей под скандинавов.

грамматика германской группы, а орфография с сильным влиянием латинской нормы

ничего не будет - привыкнут ко всему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

В идиш тоже очень сложная и несистематизированная орфография, но можно ли его считать европейским языком?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

О том чья грамматика "тяжеловеснее" можно говорить лишь условно. Например система английского глагола по сложности превосходит и немецкую и французскую.

Что до орфографии, тут да. Английский по сложности даст 100 очков вперед любому европейскому языку. Со временем английские слова вообще могут превратиться в своеобразные "иероглифы", когда нужно будет знать не столько буквы, сколько целый "словознак". Собственно и сейчас ситуация к этому близка ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

а албанский(настояшший!!! ;) ) или какой-нить естонский(читал что там 14 падежей ;) ) как со сложностью ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

или какой-нить естонский(читал что там 14 падежей huh.gif ) как со сложностью ?

<{POST_SNAPBACK}>

Язык сложный, факт, но орфография простая. Как пишется так и читается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

зафиксировать орфографию

<{POST_SNAPBACK}>

Официальный язык Франции - латынь!

Все книги пишутся на латыни, но произносится каждое слово по французски! ;)

Поскольку латинская грамматика все же отличается от французской, фактически в стране будет два языка - разговорный французский и письменный французский, который представляет собой латынь с французским произношением

Вот такое чудо-юдо...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Русский. Просто мы к нему привыкли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Язык сложный, факт, но орфография простая. Как пишется так и читается.

<{POST_SNAPBACK}>

Ага, спасибо, не знал!

Русский. Просто мы к нему привыкли.

<{POST_SNAPBACK}>

Все таки к идеалу "какговорютакпишу" он ближе аглицкого ;) имхо скорей какой-нить славянский на латинице подойдет на сверхсложность

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Русский. Просто мы к нему привыкли.

Как ни странно, да... С точки зрения европейца это тихий ужас - сложнейшая грамматика с кучей исключений, совершенно невменяемые правила ударения, альтернативный (но при этом коварно сходный с латиницей) алфавит, и плюс ко всему еще и запутанная орфография (в дореформенной 18-го года есть таки что-то английское ;) )

Насколько я помню у западных филологов при изучении восточных языков (а русский у них восточный :) ) идет "год за два" то есть норма на сдачу по часам вдвое меньше, чем при изучении европейских...

Что до орфографии, тут да. Английский по сложности даст 100 очков вперед любому европейскому языку.

Э-э-э коллега, это Вы просто в орфографию кельтских (валлийский, ирландский) не вникали - суровые англичане отдыхают ;) Еще, говорят, фризский в этом плане жесток, но тут даже я не в курсе...

Даже гэльский, при всем различии правописания от произношения, все таки имеет систематические правила чтения.

Зато как они запутанны при всей систематизации...

Строго говоря правила чтения в английском тоже есть (а в гэльских тоже есть исключения из правил, емнип), в нем проблема в обратном - по звучанию слова его написание невосстановимо.

В свою очередь, немецкий язык могуч грамматикой.

Славянские грамматики (и уж тем паче литовская) куда замысловатее, а финно-угорские намного более громоздкие (и отнюдь не такие регулярные, как например, турецкая)...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Кст, г-да полиглото-лингвисты, какой-нить рейтинг сложности евроязыков есть ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Строго говоря правила чтения в английском тоже есть

<{POST_SNAPBACK}>

Предлагаю прочесть вслух данный текст

Dearest creature in creation,

Study English pronunciation.

I will teach you in my verse

Sounds like corpse, corps, horse, and worse.

I will keep you, Suzy, busy,

Make your head with heat grow dizzy.

Tear in eye, your dress will tear.

So shall I! Oh hear my prayer.

Just compare heart, beard, and heard,

Dies and diet, lord and word,

Sword and sward, retain and Britain.

(Mind the latter, how it's written.)

Now I surely will not plague you

With such words as plaque and ague.

But be careful how you speak:

Say break and steak, but bleak and streak;

Cloven, oven, how and low,

Script, receipt, show, poem, and toe.

Hear me say, devoid of trickery,

Daughter, laughter, and Terpsichore,

Typhoid, measles, topsails, aisles,

Exiles, similes, and reviles;

Scholar, vicar, and cigar,

Solar, mica, war and far;

One, anemone, Balmoral,

Kitchen, lichen, laundry, laurel;

Gertrude, German, wind and mind,

Scene, Melpomene, mankind.

Billet does not rhyme with ballet,

Bouquet, wallet, mallet, chalet.

Blood and flood are not like food,

Nor is mould like should and would.

Viscous, viscount, load and broad,

Toward, to forward, to reward.

And your pronunciation's OK

When you correctly say croquet,

Rounded, wounded, grieve and sieve,

Friend and fiend, alive and live.

Ivy, privy, famous; clamour

And enamour rhyme with hammer.

River, rival, tomb, bomb, comb,

Doll and roll and some and home.

Stranger does not rhyme with anger,

Neither does devour with clangour.

Souls but foul, haunt but aunt,

Font, front, wont, want, grand, and grant,

Shoes, goes, does. Now first say finger,

And then singer, ginger, linger,

Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,

Marriage, foliage, mirage, and age.

Query does not rhyme with very,

Nor does fury sound like bury.

Dost, lost, post and doth, cloth, loth.

Job, nob, bosom, transom, oath.

Though the differences seem little,

We say actual but victual.

Refer does not rhyme with deafer.

Foeffer does, and zephyr, heifer.

Mint, pint, senate and sedate;

Dull, bull, and George ate late.

Scenic, Arabic, Pacific,

Science, conscience, scientific.

Liberty, library, heave and heaven,

Rachel, ache, moustache, eleven.

We say hallowed, but allowed,

People, leopard, towed, but vowed.

Mark the differences, moreover,

Between mover, cover, clover;

Leeches, breeches, wise, precise,

Chalice, but police and lice;

Camel, constable, unstable,

Principle, disciple, label.

Petal, panel, and canal,

Wait, surprise, plait, promise, pal.

Worm and storm, chaise, chaos, chair,

Senator, spectator, mayor.

Tour, but our and succour, four.

Gas, alas, and Arkansas.

Sea, idea, Korea, area,

Psalm, Maria, but malaria.

Youth, south, southern, cleanse and clean.

Doctrine, turpentine, marine.

Compare alien with Italian,

Dandelion and battalion.

Sally with ally, yea, ye,

Eye, I, ay, aye, whey, and key.

Say aver, but ever, fever,

Neither, leisure, skein, deceiver.

Heron, granary, canary.

Crevice and device and aerie.

Face, but preface, not efface.

Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.

Large, but target, gin, give, verging,

Ought, out, joust and scour, scourging.

Ear, but earn and wear and tear

Do not rhyme with here but ere.

Seven is right, but so is even,

Hyphen, roughen, nephew Stephen,

Monkey, donkey, Turk and jerk,

Ask, grasp, wasp, and cork and work.

Pronunciation -- think of Psyche!

Is a paling stout and spikey?

Won't it make you lose your wits,

Writing groats and saying grits?

It's a dark abyss or tunnel:

Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,

Islington and Isle of Wight,

Housewife, verdict and indict.

Finally, which rhymes with enough --

Though, through, plough, or dough, or cough?

Hiccough has the sound of cup.

My advice is to give up!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Но формальные правила все же есть?

Хотя на самом деле все намного хуже. Я лично встречал носителей языка произносивших Key с дифтонгом [ey]... Честно, честно. Ну и опять же neither может произносится двояко (по крайней мере британцами).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

А если китайцев (временно!!) привести в Европу? Времена империи Тан. И где-нибудь на территории Кавказа или черноморского побережья создать язык из китайского, латыни, славянского (например церковно-славянского) ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Но формальные правила все же есть?

<{POST_SNAPBACK}>

Видел статистику, что по правилам английского правописания можно угадать произношение где то 85 процентов слов.

Остальные 15 процентов исключения и их надо учить наизусть... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Кстати, я подозреваю, что такая разница между написанием и произношением к англичанам и французам от кельтов перешла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Кстати, я подозреваю, что такая разница между написанием и произношением к англичанам и французам от кельтов перешла.

Нет. Большая часть современных английских написаний достаточно сносно отражают произношение XIV века. Остальное либо заимстования из других европейских языков (в первую очередь французского) с сохранением оригинальной орфографии языка-донора либо заскоки средневековых писцов. А основной виновник - Great Vowel Shift http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Vowel_Shift и редукция gh...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Начало систематизации русской грамматики восходит к началу правления Петра 1 , хотя и до него были попытки издания грамматик русского языка .

Уже при Петре 1 приблизили произношение и написание слов .

Регулярная русская грамматика фактически всходит к М.В.Ломоносову .

Он первый попытался подвести под правила грамматики русского языка научные основы .

Российская грамматика Ломоносова была написана в 1755году и выдержала 14 изданий.

Это была первая получившая широкую известность грамматика русского языка, созданная в России.

Фактически это и был главный учебник русского языка 18 и начала 19 веков .

М.В.Ломоносов смог вполне удовлетворительно согласовать нормы письменной и устной речи .

С тех пор особых изменений в русской письменной и устной речи не произошло .

Даже реформа 1918 года была продолжением того ,что наметил М.В.Ломоносов .

Окончательно же систематизировал русскую устную и письменную речь академик Андре?й Анато?льевич Зализня?к .

Вообще русский язык весьма консервативен ,медленнее его изменяется только финский язык .

Английский язык изменялся быстрее .

Французский язык один из самых быстро изменяющихся языков .

Фиксация норм письменной речи грамматикой при быстром изменении норм устной речи в английском и французском языках привела к расхождению

произношения и правописания .

Например для французского языка нормы литературного языка закрепляются в 17 века и с тех пор они менялись очень мало , а в 19-20 веках образовалось значительное расхождение между литературной и разговорной речью.

Для английского языка нормы современной литературной письменной речи соответствуют английской устной речи эпохи Возрождения.

Конечно , теперь нормы литературной письменной речи совершенно не соответствует современной устной речи англоязычных народов .

Немецкий литературный язык фактически создал Мартин Лютер своей немецкой Библией .

Сам немецкий язык был тогда фактически скопищем диалектов и фактически не существовал .

Образование литературного письменного общенемецкого языка было в основном завершено к концу 17 века .

В 18-19 постепенно вырабатываются и систематизируются письменные и устные нормы немецкого общелитературного языка .

Немецкий лингвист Конрад Дуден завершил этот процесс , выпустив «Орфографический словарь немецкого языка» в 1880 году.

В 1901 году была проведена реформа немецкой грамматики и правописания -- это были реализованы предложения Конрада Дудена .

Т.е. только в 1901 году окончательно появился общенемецкий литературный язык .

Теперь видно ,что русский и немецкий литературные письменные языки были образованы позже английского и французского литературных письменных языков .

В Норвегии :

Как установлено законодательством и правительственной политикой, сейчас в стране есть две «официальные» формы норвежского языка — букмол (норв. bokm?l, букв. книжная речь) и нюношк (норв. nynorsk, букв. новый норвежский).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Реформа нужна - как пишем, так и читаем!!!

Посему украинский наилёгший!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Реформа нужна - как пишем, так и читаем!!!

Посему украинский наилёгший!!!

<{POST_SNAPBACK}>

в этом отношении белорусский вне конкуренции! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

в этом отношении белорусский вне конкуренции!

<{POST_SNAPBACK}>

Интересный вариант в языке сербском. Там рулит как раз принцип "пиши као шта говориш", а говорят в разных регионах по-разному.

Соответственно, одно и то же слово в разных регионах пишется по-разному (через "е", "ие" или "и", например).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

в этом отношении белорусский вне конкуренции!

<{POST_SNAPBACK}>

хм, проще нашего ;)

Интересный вариант в языке сербском. Там рулит как раз принцип "пиши као шта говориш", а говорят в разных регионах по-разному.

Соответственно, одно и то же слово в разных регионах пишется по-разному (через "е", "ие" или "и", например).

<{POST_SNAPBACK}>

Це добре, це розумно! :)

Но по теме надо посложнее - а может ету арабицу белорусскую заюзать ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Вот если за основу грамматики русского языка взять грамматику церковнославянского языка , а устную речь оставить как есть , то мы получим примерно туже ситуацию как и в английском языке .

Пишем по церковнославянски , а читаем по современному .

Орфография русского языка считается одной из самых трудных для изучения среди индоевропейских.

Отражая сравнительно верно староболгарскую речь эпохи раннего средневековья , она совершенно не соответствует современной устной речи русских .

Большое количество слов в письменном виде включает буквы, не произносящиеся при чтении, и, наоборот, многие произносимые звуки не имеют графических эквивалентов.

Так называемые «правила чтения» ограничены таким высоким процентом исключений, что теряют всякий практический смысл. Учащемуся приходится изучать написание или чтение каждого нового слова, в связи с чем в словарях принято указывать транскрипцию каждого слова.

Известный лингвист В.И.Даль назвал русскую орфографию «национальным бедствием».

Вот вам и чудо-юдо-язык .

Английский язык устрашает всю Европу причудливой орфографией, которую русская поговорка утрированно передает, как "пишешь Манчестер - читаешь Ливерпуль".

В свою очередь, немецкий язык могуч грамматикой.

А при каких условиях и где мог бы в Европе возникнуть язык с толь же тяжеловесной грамматикой, как у немцев, и столь же причудливой орфоргафией, как у англичан?

И к чему бы это привело разговаривающй на нем народ?

Вот вам и ответ на ваш вопрос .

Это современный русский язык , но с церковнославянской грамматикой .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!


Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас