Альтернативное названия танка

73 сообщения в этой теме

Опубликовано:

Если верить всеведущей википедии, слово "танк" было выбрано почти случайно. А если бы выбрали что-нибудь другое? Скажем, "цистерна"? Или "труба"? Выражение "нам труба" станет намного сильнее.

Ещё вариант: "Таз". "Позиции противника накрылись медным тазом"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Практически баян:

KnockedoutMarkVtank.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Реал танк называется танком только в русском и английском языке, в остальных языках танк называется не так мирно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Быстренькая пробежка по Википедии показала обратное - большая часть названий представляет либо транслитерацию с английского, либо "бак", "цистерна" на местном.

Исключения - романские языки ("боевая повозка"), ну и немецкий "панцер".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Если говорить о нас , то скорее "бронеход". "Вездеходом" рождённый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

У Серебрякова ЕМНИП были "хилоны".

У Гаррисона хотели обозвать "фафниром", но детерминизм прошёл ;) .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Бронеход или Бронесамоход, а индекс Т.

Хотя кто первый сделает у того и возьмем. Если англичане, То Танк вполне будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

По легенде, танк называется так потому, что на первых танках ,закамуфлированных на ж/д, было написано "бак для русского царя", так оно и шло как условное обозначение.Могли придумать что-нибудь еще.По названию фирмы, причем левой для конспирации,Унитас например.

Изменено пользователем digger

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

По легенде, танк называется так потому, что на первых танках ,закамуфлированных на ж/д, было написано "бак для русского царя", так оно и шло как условное обозначение.Могли придумать что-нибудь еще.По названию фирмы, причем левой для конспирации,Унитас например.

М.Барятинский "Унитасы в бою". :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

БеСТ.

То-есть бронированная самоходная (огневая) точка. По аналогии с БеПО.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

В игре "Виктория" танки почему-то называются barrel (бочка).

"Барелы в бою" :blush2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Унитасы 4-го поколения золотые?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

бронеход

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ну наверное самое естественное название для танка это броневик или броневой\боевой ваген\фургон мобильный или самоходное штурмовое орудие для первых танков. Можно и колесницами боевыми обозвать в целях сохранеия историчности и преемствености.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Исключения - романские языки ("боевая повозка"), ну и немецкий "панцер".

<{POST_SNAPBACK}>

А чешско польские "жолги" "ползуны"...

Можно и колесницами боевыми обозвать в целях сохранеия историчности и преемствености.

<{POST_SNAPBACK}>

Ну дык чар де комбат французские и есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

так а в чем смысл переименования? количество кеглей затрачиваемых на набор вряд ли историю сильно поменяет :blush2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Бронеход - однозначно. Это даже у Стругациких было. Ракетомет, бронеход.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Унитас.

Товарищи курсанты, запишите! Мы приступаем к изучению нашей боевой техники, Универсальных Тяжёлых Самоходов, сокращённо "Унитас". Что лыбитесь, товарищ курсант?! Что, в Испании так сортирный фарфор называют? А у нас по Уставу называют "Чаша генуэзская"! Видели в нашем туалете? Отлично. После занятия вычистите. Чтоб знали, где кабинет отдохновения, а где боевая машина! Кто ещё лыбится? Никто? Продолжаем занятие...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

/задумчиво/ а м.б. по имени аналогия - машк, светк, ирк...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

Броня крепка и быстры бронеходы унитасы

И наши люди мужества полны...

Как там дальше?!...

И события по унитасным войскам можно было бы предсказывать по астероиду № 306 :

http://www.astroalert.su/2008/03/25/306-unitas-v-2008-godu

Сейчас астероид Унитас идёт как раз по Сожжённой Дороге...

Изменено пользователем Звёзды Светят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

и немецкий "панцер"...

Точнее, Panzerkampfwagen (сокращенно, PzKpfW) - "бронированный боевой вагон (точнее, "повозка")". Отсюда, мое видение этого вопроса - "Безрельсовый броневагон", или проще "Вагон".

Система индексирования (к примеру): БВ-28/42 (год принятия на вооружение/основной калибр в линиях).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Официально - "бронированая самоходная установка". В обиходе - несомнено: "броневик". При альтисторическом развитии - можно и "панцырь". :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

В обиходе - несомнено: "броневик"

Не совсем удачно, поскольку в РИ это название к моменту появления танков уже было закреплено за бронеавтомобилями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

было закреплено за бронеавтомобилями.

Бронировання механическая повозка. Какая разница?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Не совсем удачно, поскольку в РИ это название к моменту появления танков уже было закреплено за бронеавтомобилями.

А в документах тоже? Как аналог броневика (танк будут сравнивать с б/а - окупается-ли бОльшая стоимость при никакой подвижности внедорожностью), могут сначала называть гусеничным б/а (кстати, гусеница уже была гусеницей или всё ещё какой-нибудь "бесконечной колеёй"?). Во что это превратится в устной речи - ;) В "гуся" :drinks:

И может получится как с ПП - "пистолет-пулемёт Шпагина предназначен для вооружения отделений автоматчиков стрелковых рот, ..."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!


Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас