Альтернативное названия танка

73 posts in this topic

Posted

а "бронер" низя ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Униброн - унижаемый бронтозавром.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Бронтомашина - броневая траковая огневая машина

frontbreaker

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

или проще "Вагон".

И малые разведывательные вагонетки... :grin:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

"Сокрушитель". Просто и со вкусом.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

"Сокрушитель". Просто и со вкусом.

Многабукаф. Сокрушителестроение , сокрушительная атака сокрушителей , сокрушительные войска... :grin:

Хотя , как вариант - что то подобное на разных языках , в зависимости от того , где сие боевое средство появится впервые. И выбирать покороче и недвусмысленное. :sorry:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Многабукаф.
"Крушитель".

Для сравнения: destroyer - эсминец.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Полз (по польски човг).

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

В "Последнем адмирале Заграты" были бронетяги..

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted (edited)

латник или гуляй-город

Edited by master1976

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Боевой фургон -> БОФУР

Противобофурная артиллерия, бофурный батальон, полковник бофурных войск, бофурная атака... вроде звучит.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

"Сокрушитель". Просто и со вкусом.

Ну это же не канонерка и не эсминец, что бы так называть...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Боевой фургон -> БОФУР

Противобофурная артиллерия, бофурный батальон, полковник бофурных войск, бофурная атака... вроде звучит.

Тогда уже проще - БФ. В качестве индекса. Именно в русском языке. А раз уж "танк" появился , можно сказать , по недоразумению и случайно , то нужно выдумать другую историю. Для каждого из сотворенных миров - свою. Взять что то похожее из живого мира , к примеру жук или черепаха. И на разных языках рассмотреть полученное. И тогда битлы и битломания , будет звучать совершенно по другому. :grin:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Ну это же не канонерка и не эсминец, что бы так называть...
А почем нет? Сокрушает ведь. При правильном применении.

Тогда уже проще - БФ.

"...находились 10 БФ-4 и 14 БФ-6..."

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Ну это же не канонерка и не эсминец, что бы так называть...
А почем нет? Сокрушает ведь. При правильном применении.

Слишком пафосно для названия.

Хотя были же Дредноуты, с другой стороны...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Слишком пафосно для названия.
Катана в дословном переводе - "рассекатель". Так что сойдет.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Реал танк называется танком только в русском и английском языке, в остальных языках танк называется не так мирно.

По итальянски танк это "карро армато", т.е. "вооруженная телега" ( или "боевая телега" )

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Аббревиатура ББМ - Боевая Бронированная Машина (по аналогии с БМП, БМД, БТР...)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Аббревиатура ББМ - Боевая Бронированная Машина (по аналогии с БМП, БМД, БТР...)

Это РИ, только ББМ обозначает и танки и БМП и БТР.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Тогда уже проще - БФ.
Это можно использовать как индекс, но не как название. Ну как вы себе это представляетет - БФ-ная атака? БФ-ные войска? Противо-БФ-ная пушка?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

А я что написал?

Тогда уже проще - БФ. В качестве индекса. Именно в русском языке.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

ПОТ - Подвижная Огневая Точка ;))) ПОТные войска, мда...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Смотрите-как известно,создатели танка думали,что делают водяные баки,а в английском водяные баки обозначались Water Container.Если делать сокращение,то получается WC,а именно так(до сих пор,кстати)обозначаются туалеты :rofl: .У нас в России часто говорят "тубзик",вот вам и получается "Ща нас тубзами смоют!" :rofl: :rofl: :rofl: ...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Смотрите-как известно,создатели танка думали,что делают водяные баки,а в английском водяные баки обозначались Water Container.Если делать сокращение,то получается WC,а именно так(до сих пор,кстати)обозначаются туалеты .У нас в России часто говорят "тубзик",вот вам и получается "Ща нас тубзами смоют!" ...

+1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

ПОТ - Подвижная Огневая Точка ;))) ПОТные войска, мда...

И средство противодействия : Мобильный Ыстребитель ЛОкальный. :grin:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now