Английский алфавит

88 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Как известно, в XIX и ХХ веках было предпринято несколько попыток создать для английского языка алфавит, более точно отражающий его фонетику, чем латинский. Наиболее известными из них являются дезеретский алфавит Парли Пратта и Джорджа Уотта и алфавит Бернарда Шоу, созданный Рональдом Ридом.

Однако на этот момент время подобных радикальных изменений уже прошло - слишком многих вложений потребовало бы внедрение такого алфавита.

Но что, если подобная идея пришла бы в голову кому-нибудь из английских первопечатников? Возможно ли, например, на волне Реформации, провести внедрение новой системы письменности?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Развилка - времена викингов.

Удержались руны...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

правильно, так их! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ai think it iz impossibl rait nau bat meibi in the f'ucha. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the EU rather than German, which was the other possibility.

As part of the negotiations, Her Majesty's govt. conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5 year phase in plan that would be known as "EuroEnglish":

In the first year, "s" will replace the soft "c" ...Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy.

The hard "c" will be dropped in favor of the "k". This should klear up konfusion and keyboards kan have 1 less letter.

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced with the "f". This will make words like "fotograf" 20% shorter.

In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkorage the removal of doubleletters, which have always ben a deterent to akurate spelling. Also, alwil agre that the horible mes of the silent "e"'s in the language is disgraceful, and they should go away.

By the 4th yar, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" with "z" and "w" with "v".

During ze fifz year, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaiining "ou" and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters.

After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl.

Zer vil be no mor trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech ozer.

ZE DREM VIL FINALI KUM TRU!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

а последнее по русски можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

а последнее по русски можно?

<{POST_SNAPBACK}>

"Эта мечта наконец осуществилась"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

я имел в виду весь последний пост перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

я имел в виду весь последний пост перевести.

<{POST_SNAPBACK}>

Так весь кайф именно в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Так весь кайф именно в оригинале.

<{POST_SNAPBACK}>

не все владеют языком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

не все владеют языком.

Тогда представьте себе текст на русском литературном, который плавно переходит в олбанский...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

Но что, если подобная идея пришла бы в голову кому-нибудь из английских первопечатников? Возможно ли, например, на волне Реформации, провести внедрение новой системы письменности?

Боюсь, что при том, что происходило с английской фонетикой в последовавшие пять столетий, всё равно имели бы ныне сходные проблемы.Чтобы он точно отражал фонетику нужно менять его позже... или чаще :)

Изменено пользователем Lestarh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Тогда представьте себе текст на русском литературном, который плавно переходит в олбанский...

Да, примерно в этом и соль. :) Просто поиздевались над любыми предложениями упрощения английской орфографии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Боюсь, что при том, что происходило с английской фонетикой в последовавшие пять столетий

<{POST_SNAPBACK}>

так може с новим алфавитом такого не буде

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

саксофонов спасет иероглифическая письменность!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

А они к этому уже почти пришли, только у них иероглифы из букв состоят. Потому как во многих случаях орфография слова с его произношением вообще ничего общего не имеет. И если прочитать написанное неизвестное ему слово англичанин ещё может (хотя и с риском ошибиться) то вот определить по звучанию как оно должно писаться, как правило уже нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Тогда представьте себе текст на русском литературном, который плавно переходит в олбанский...

Лучше представить русский дореволюционный текст с ятями, фитами, ижицами и ерами, который плавно переходит в современный.

Кстати, русская дореволюционная орфография тоже простотой не отличалась, но мы смогли же её реформировать, а почему англичане нет? Дело в том, что Советская власть была не против отделить народ от его корней и с удовольствием сделала старые книги неудобочитаемыми современниками? Но с кириллицей это малоэффективно - если понимаешь, что ять и "е", фита и "ф", ижица и "и" читаются одинаково, то проблем с прочтением старых текстов нет. А вот с написанием - огромные проблемы.

Так почему у нас простая орфография? Разруха помогла или повезло с кириллицей?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Кстати, русская дореволюционная орфография тоже простотой не отличалась, но мы смогли же её реформировать, а почему англичане нет?

Ну, во-первых, реформирование английской орфографии уже происходило несколько раз, а во-вторых, для того, чтобы ответить на этот вопрос непрофессионалам, нужно сначала прочитать несколько лекций по истории языка.

Ну, если поверите мне как филологу, в принципе, вся английская орфография а) фонетически обоснована б) даже в случае омофонии омографиесчкие совпадения служат именно смыслоразличительной функции.

то вот определить по звучанию как оно должно писаться, как правило уже нет.

Только, если слово заимствованное.

Так почему у нас простая орфография? Разруха помогла или повезло с кириллицей?

Вы считаете, что она для иностранцев простая? Вот почему, спросит тот же англичанин, Д, Б и В читаются в конце слов соответственно как Т, П и Ф. Почему иногда буква "о" читается как "а", почему иногда не читаются некоторые согласные в середине слов? Почему в приставках оглушаются или озвончаются некторые согласные? Нет уж, русская орфография отнюдь не такая простая, как может показаться. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

ZE DREM VIL FINALI KUM TRU!!!

Durin ze 6z jer sum numbez 2 be implemented 4 uz in7ted of apropriut lete7 and even vord7 zu7 dekri7ing 7e 7ai7 of keybord mor & mor

Glori 2 kven 1-1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Дело в том, что Советская власть была не против отделить народ от его корней и с удовольствием сделала старые книги неудобочитаемыми современниками

Странно, никаких проблем с чтением старых книг не нахожу - читаются совершенно свободно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

но мы смогли же её реформировать, а почему англичане нет?

Потому что основная масса населения на момент реформы была неграмотной или малограмотной. И вопрос стоял не о переучивании, а об обучении с нуля или с азов. И тут совершенно непринципиально какой орфографии учить старой или новой.

А вот переучивание сталкивается с привычкой большой массы людей которые уже освоили старую орфографию и учиться заново им очень некомфортно а иногда и малореально, потому как старые нормы уже давно "на автомате". Собственно вся орфография держится именно на привычке, на зрительном узнавании слова без его чтения "по буквам". И изменение этого слова резко обламывает эту привычку, делая чтение медленным и сложным, потому как приходится тратить время и усилия на узнавание слов, которые изменили своё отображение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Я написал, что так и есть. Читаются свободно, а пишутся нет. Попробуйте грамотно расставить все эти яти.

Сложности русской орфографии легко алгоритмизируются. Звонкие согласные на конце слова и перед глухими оглушаются, это легко запомнить, гласные в безударной позиции редуцируются - тоже ничего сложного. Вот с сократившимися нагромождениями согласных трудно - придётся задалбливать, но и тут всё не идёт ни в какое сравнение с английской орфографией. Ведь даже в этом случае, почти всегда, можно так изменить слово, что непроизносимые согласные начнут произноситься.

А малограмотные, вообще, кого интересуют? Кому какое дело что они могут прочитать, а что нет? При царе, вообще, грамотность служила сословным разграничителем. Вот при СССР всеобщую грамотность вводили. Тут и реформа очень кстати пришлась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Я написал, что так и есть. Читаются свободно, а пишутся нет. Попробуйте грамотно расставить все эти яти.

Так вот в тот-то и дело. Вы в данном случае противоречите сами себе. Для меня проблем нет читать старорусскую орфографию. Проблема как раз заключается в активном ее использовании. Где поставить "і" вместо широкого "и", как соотносится "ять" с простым "е" и пр. Когда нужно применить "фиту" вместо "ф". Нет, как фиололог я это знаю, но с точки обычного читателя это трудно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

Дело в том, что Советская власть была не против отделить народ от его корней и с удовольствием сделала старые книги неудобочитаемыми современниками?

А ещё большевики пили по ночам кровь некрещёных младенцев.

Реформа обсуждалась и готовилась задолго до её практического проведения. Впервые она оформилась в виде «Предварительного сообщения» Орфографической подкомиссии при Императорской Академии наук под председательством А. А. Шахматова (1904). В 1911 году особое совещание при Академии наук в общем виде одобрило работы предварительной комиссии и вынесло по этому поводу свою резолюцию: детально разработать основные части реформы; соответствующее постановление было опубликовано в 1912 году. С этого времени появляются единичные издания, напечатанные по новой орфографии[1]. Официально реформа была объявлена 11 (24) мая 1917 года в виде «Постановлений совещания по вопросу об упрощении русского правописания», а 17 (30) мая на основании указанных материалов Министерство народного просвещения Временного правительства предписало попечителям округов немедленно провести реформу русского правописания

Т.е. Реформу русского языка придумали учёные, начало осуществлять Временное Правительство, а большевики просто продолжили это нужное дело.

Потому что основная масса населения на момент реформы была неграмотной или малограмотной

1917 Грамотность мужчин на селе - 53%, мужчин в городе - 80%. Женщин на селе - 22%, женщин в городе - 61%

Не хочу показаться шовинистом, но огромная масса неграмотных сельских женщин всё же не является основой для успеха внедрения новой орфографии. К тому же к 1927 году грамотность в целом по стране составила - 71% для мужчин и 42% для женщин. Рост на 20 %. Не так уж и много.

А вот переучивание сталкивается с привычкой большой массы людей которые уже освоили старую орфографию и учиться заново им очень некомфортно а иногда и малореально

После 1917 переучили 50% страны, а научили вновь - 20%. Так что не думаю, что переучивание являлось столь уж страшной проблемой.

Надо отметить, что русский язык реформируется довольно-таки регулярно. В 18 веке был Ломоносов, потом пришёл Пушкин. Реформа 1917 года самая известная, но и потом на протяжении всего 20 века язык правили. В 1956 году внесли существенные изменения. А на моей памяти язык "чистят" раз в несколько лет, помалу, но стабильно.

Может в этом и заключается успех наших реформ - в постоянстве?

Кстати, как у англичан? Когда последний раз английский язык правили на официальном уровне?

Изменено пользователем savage

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

"В 17 веке был Ломоносов" АИ? Реформа русского языка заодно с реформами Никона?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!


Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас