Альтернативный русский алфавит

224 сообщения в этой теме

Опубликовано:

Я исхожу из следующих двух принципов: максимальное сближение алфавитов и максимальная простота. Ь и Ъ действительно редко используются. Но метко. Как вы будете различать эти глаголы: бит и бить, сел и съел? Насчёт Q и W вместо Ъ и Ь это я зря. Остаётся вернуться обратно к " и '.

опять же рекомендую использовать вариант белорусской латинки, в котором сразу два способа различать:

1. апостроф в качестве классического твердого знака

2. "дублирующие" друг-друга мягкие и твердые согласные - пишутся РАЗНЫМИ буквами (l = ль, ł = л; n = н, ń = нь... и т.д.)

 

т.е. из белорусского:

A aB bC cĆ ćČ čD dDz dzDź dź
Dž džE eF fG gH hCh chI iJ j
K kL lŁ łM mN nŃ ńO oP p
R rS sŚ śŠ šT tU uŬ ŭV v
Y yZ zŹ źŽ ž 

убираются литеры для специфических "дж" "дж" и "у-краткого" - отсутствующих в русском

и вводятся дополнительные для "щ" и "мягкого т" отсутствующих в белорусском

 

 

 

       
        
        
        
    

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

главное не путать между собой Ć ("ц мягкое") и Č (ч), Ś ("с мягкое") и Š (ш), Ź ("з мягкое") и Ž (ж)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

главное не путать между собой Ć ("ц мягкое") и Č (ч), Ś ("с мягкое") и Š (ш), Ź ("з мягкое") и Ž (ж)

Галочка и домик неудобны для написания пером. И как только французы это терпят?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Галочка и домик неудобны для написания пером.

нормально перьевой ручкой... гусиным не пробовал...

P.S. А писать надо так? очень упрощается написание букв:

image?id=802630769731&t=20&plc=WEB&tkn=*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

нормально перьевой ручкой... гусиным не пробовал...

Дужки вместо галочек?

P.S. А писать надо так?

Нет, конечно. Кириллица -- вполне нормально. Или латиница у англичан.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Дужки вместо галочек?

чаще просто штрихи выходили... но читать правильно написанное это не мешало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Понять-то понял. Не понял, зачем такие лишние сложности. Слово-заимствование так и так будет переделано с учётом особенностей языка и городить для него специальные символы - глупо. Это будет регресс уже так лишние буквы будут "мёртвыми душами" вне употребления слов-заимствований.

Да, но если уж мы делаем латинницу. Согласитесь, для той клавиатуры проще не использовать две латинских раскладки, а впихнуть эти символы для слов-заимствований, не?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Да, но если уж мы делаем латинницу. Согласитесь, для той клавиатуры проще не использовать две латинских раскладки, а впихнуть эти символы для слов-заимствований, не?

 Не проще..)

 Наличие системы записи того же китайского языка латиницей не означает, что традиционная раскладка клавиатуры с иероглифами отсутствует как явление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

Все попытки латинизировать русский алфавит наталкиваются на одну и ту же проблему. Либо слишком много диакритики, либо слишком много диграфов. Кроме того, слова в русском и так очень длинные, а тут становятся еще длиннее, а с диакритикой - мозголомнее. Хотя по нынешним временам в языке не хватает буквы J (дж), заимствований с ней уже как бы не столько же, сколько с буквой Ф. Хотя... можно добавить к латинице всю русскую группу шипящих. Но тогда какой смысл менять алфавит?

А в английский нужно вернуть Th и выкинуть W и Q.

Изменено пользователем Muller

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Все попытки латинизировать русский алфавит наталкиваются на одну и ту же проблему...

Поляки с этим как-то справились...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

опять же рекомендую использовать вариант белорусской латинки, в котором сразу два способа различать:1. апостроф в качестве классического твердого знака2. "дублирующие" друг-друга мягкие и твердые согласные - пишутся РАЗНЫМИ буквами (l = ль, ł = л; n = н, ń = нь... и т.д.)

Сложно.

 

Вполне. Только хвост у "Э" наверх убрать для единообразия движений руки.

Верно. Тогда так:

A B V G D E Ō Ž Z I J K L M N O P R S T U F H C Č Š W " Y ' Ě Ū Ā

Пожалуй этот вариант возьму как окончательный. Использовал стандартные символы из Word-а. Двузвучные буквы получены из гласной буквы с черточкой сверху. Исключение буква E - как буква вторая по частотности использования, в целях простоты написания. Дополнительно использовал галочку для редких букв: Ж, Ч, Ш, Э. Букву W читать как Щ. Беззвучные знаки записаны как кавычки и апостроф. Из латинского алфавита неиспользоваными остаются Q и X. Всем участникам обсуждения большое спасибо!

Изменено пользователем Омич

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Используйте черточку, а не галочку. Иначе у Вас нарушается единообразие до Я гласных и согласных

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

А как вам наоборот кириллизация английского и внезапно японского языка

cyrillisch.thumb.gif.95ab335774ece1ed0b8

Изменено пользователем scx-4220

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Поляки с этим как-то справились...

Именно как-то. У них и диграфы есть (и даже триграф ZDZ и тетраграф SZCZ), и буквы с диактрикой (в составе диграфов, чтобы было забавнее), и диактрика поверх буквы (ł) причем по произношению она меняет "л" на... "у". Очень интуитивно :)

 

Количество диактрики на письме ни фига не маленькое:

Moja żona często gada przez sen. Wczoraj przez upał padła spać znacznie wcześniej niż zazwyczaj. Ja leżałem obok, czytałem książkę i miałem niezły ubaw z rzeczy, które wygaduje. Do czasu aż nie zaczęła jęczeć "Adaaaam!"i "Zerwij ze mnie ubrania i zrób cokolwiek chcesz". Ja mam na imię Michał, Adam to jej nowy kierownik w pracy... 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

А как вам наоборот кириллизация английского и внезапно японского языка

Если что, я - за;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Если что, я - за

Я тоже, монгольский кириллицей выглядит совершенно мозговыносяще!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

Хотя по нынешним временам в языке не хватает буквы J (дж), заимствований с ней уже как бы не столько же, сколько с буквой Ф.

Ну обозначение  двух звуков соответственно  двумя-же символами, - это ИМХО  нормально и логично.

Кто желает возразить, - добро пожаловать в мир иероглифов. Там точно по символу почти на каждое звукосочетание найдётся.

(Правда учить алфавит из пары тыщщ символов...)

 

Вот когда   наоборот для обозначение одного звука требуется пользоваться двумя (тремя или даже четырьмя) символами, - это НЕ самый удачный алфавит. 

Изменено пользователем Кот

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

причем по произношению она меняет "л" на... "у".

В беларуском это "у краткое",  к примеру, в слове волк, нет никакой буквы л, а есть короткий звук у, полагаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

и вводятся дополнительные для "щ" и "мягкого т" отсутствующих в белорусском

В беларуском и мягкое Р отсуствует, полагаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

монгольский кириллицей выглядит совершенно мозговыносяще!

Скоро будет ещё веселее!  Теперь латиницу желают. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

причем по произношению она меняет "л" на... "у"

как говорят сами поляки, эту "твердую эль"  надо произносить как русскую эль. То, что ее произносят как "у" - это деревенское произношение от послевоенных "понаехалов", и до войны, тех кто произносил так, пускали в квартиру только с черного хода...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

эту "твердую эль"  надо произносить как русскую эль.

И заработать репутацию человека который пьёт шампанское по утрам)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

И заработать репутацию человека который пьёт шампанское по утрам)

А это разве что-то плохое?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

А это разве что-то плохое?

вторая часть мема (про дегенератов, если что) - однозначно))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

как говорят сами поляки, эту "твердую эль" надо произносить как русскую эль.

это миф, полагаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!


Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас