Наименования воинских подразделений

35 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Решил давно заняться небольшой темой для себя и для всех: не секрет, что наименования воинских чинов, подразделений и соединений у нас по большей части заимствованное.
Но, если по каким-то причинам именно славянская культура станет доминировать в мире - или сохранит самобытность - какими могли бы быть такие наименования?
Пойдем с самых маленьких до самых больших.
Итак,

солдат (войник, войяк, жолнеж).
вероятно, вой, войник более правильное наименование.
есть еще рядовой, но там славяне идут в разнобой

отделение термин хороший, в большинстве славянских языков он и используется
этой паре примерно соответствует
рядовой
и отряд
где-то тут притаился урядник

управляет отделением сержант. это термин подлежащий замене
в целом уже есть подходящий термин - старшина

этимология слова взвод интересна. это более точно "взвад", что означает "ватага".
в большинстве славянских языков именно в таком виде используется (исключение - чешский: чета)
но у взводного - лейтенант, который плохо подходит под определение. и тут мы вспоминаем поручика,
прямую кальку с "лейтенанта". это тем более важно, что такой младший офицер может не только командовать,
но и выполнять те или иные поручения на штабной или связной должности.
где-то здесь рядом еще может быть прапорщик в своей исторической последовательности ролей

рота же тоже кажется исконной, но на самом деле довольно сомнительна по происхождению.
по своему смыслу рота соответствует термину "толпа", так что
более правильным, кажется, придерживаться термина рой
соответственно, командир роя - роевой
есть альтернатива с парой сотня - сотник, но она менее понятна  и единообразна для всех, так что на усмотрение

теперь самое интересное - батальон. временами он исключался или подменялся термином полк,
но как структурная единица имеет большое значение в управлении
в чешской терминологии сохранилось правильное наследство феодальной эпохи - прапор (хоругвь (монгольское), стяг, флаг).
это соответствует феодальному образу, где вокруг знамени группировались войска.
из всех синонимов только стяг и знамя имеют полностью правильное происхождение, при этом стяг более короткое и более распространенное слово
вероятно, правильным было бы назвать батальоны и их аналоги стягом, а командира принятом в конкретном языке производным от наименования подразделения

еще одно слово, которое общеупотребимо, уместно и не вызывает вопросов - полк, и полковник соответственно

и тут же мы попадаем на дивизию.. которая уже имеет в ряде языков правильную кальку - отряд.
с этим проще.. но как назвать командира отряда? генерал имеет значение "родовой, общий".. вероятнее всего правильным будет бояр, однако слово имеет сомнительное происхождение, оставлю на усмотрение коллег
есть еще вариант - голова, короткий, простой и с понятным происхождением и смыслом

корпус легко заменить термином свод. если мы придерживаемся версии с боярином - командир корпуса это сводный бояр(ин) или же сводный голова
армия легко заменяется на войско. с аналогичным образованием командующего \ звания

Я не знаю, зачем я это изучал и написал, но, может у кого-то будут более интересные мысли или ссылки, или кому-то будет интересно и полезно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

Чем-то подобным занимался декабрист Пестель. Его предложения:  Артиллерия — воемет   дивизия — воерод      маршрут движения — воеход      казармы – ратожилья     фортификация – кремельство    кавалергарды — царские мечники     гвардия – опричники      посты – ставы       лагерь — стан      патруль – извед     колонна — толпник       иррегулярный – бесстройный     арсеналы — оружейни    парки – снарядни        армии – рати, корпуса – ополчения, дивизии – воероды, батальоны – сразины, эскадроны и роты – дружины, и т.д. И т.п. Приди Пестель к власти в 1825 - всё это могло пойти в документы.

 

Цитата из моего поста http://alternathistory.com/prodolzhit-delo-pestelya/

Авиация — корень «лёт» мы всё же недоиспользовали; завели слова «самолёт, лётчик, лётный» и успокоились, остановились. Другие же славяне использовали корень более полно: авиация — летальство (словенцы), летецтво (словаки), лётництво (поляки.); аэродром – летовище. Да и кроме лётчика протащилось к нам и «пилот» (не только с несколько иным значением, но и с возможностью образовать производные: -ировать и пилотируемый, пилотаж)

Артиллерия — у чехов «дулостреливо». Но с дула стреляют не только пушки, так что чешский термин представляется не совсем точным. Это дулостреливо можно взять как обозначение ствольной артиллерии (в отличие от ракет). У хорватов «стреливо» — боеприпасы. В общем, это «стреливо» можно приспособить на замену слова «артиллерия» — получим «тяжестреливо» (в отличие от ручного огнестрельного оружия). Только классификацию артиллерии (тяжёлая / средняя / лёгкая) тогда придётся изменить. Крупное / среднее / мелкое тяжестреливо. Либо тяжестрел (по образу «огнестрел» — без удлиняющего –иво).

«Солдат» — у слова много исконных соответствий: рядовой, боец, ратник, служивый. 

«Офицер» — у хорватов это «часник», что по-русски будет примерно «честник». Странно, что Пестель не додумался до воечин (генерал — тогда воеглав). Командир — велитель (чешско-словац.), dowódca (польск.), поведник (хорв.), повельник (словен.)

 

Другие примеры из славянских языков (отношение к АИ такое, что при ином развитии эти обозначения могли бы быть и у нас):

армия – войско / атака — напад (хорв), вток (чеш.) / батальон — бойна  (хорв.), прапор (чеш.) / батарея – битница (хорв.) / десант — высадец (чеш.), падобранок (хорв) / дивизия (дивизион) — разделек (словен.) / калибр — промер (чеш.), sprawdzian (поль.) / корпус — кучиште (хорв.), збор (слов.) / рота — чета (хорв.), сполочность (словак.) / авангард — человка (поль.), предвой (чеш.), предходник (словен.) / гарнизон — посадка (чеш., оно же экипаж), залога (поль.) / зенитный — противолетадловый (чеш.) / китель (еднотна (униформа (словен.)) / крейсер — от крест: крижарок, крестарица, крестовник, крежник / курсант – слушатель (чеш.), podchorąży (поль.) / кумулятивный – скупный  / марш — поход (–овать) (чеш.) / манёвр — посун (чеш.) / маскировка — преоблека (словен.) / мобильный — pohyblivý (чеш.) / операция — укон, выкон (чеш.), делование / орден — взнаменание (чеш.), отзначение (поль.) / парад — преглядка (чеш,), мимоход (хорв.) / патрон — вложек – (словен.), sklíčidlo (чеш.), он же набой / патруль (глядко  -овать  чеш.) / пикировщик — потапанец (от топить, нырять, чеш.) / плацдарм — мостище (словен.), przyczółek (поль.), отскочная (хорв.) / позиция — уместнение (слов.), постава, положай / рация — vysílačka (чеш.) / рикошёт — отраз, отбой / снайпер — отстреловец (чеш.), острострелец (словен.) / турель — вежа, вежичка / флот — лодство (словак.), ладевие (словен.) / форт-ификация — утвердба (словен.), утверженье / штаб — сидло, седеж, седиште.

Изменено пользователем Ярослав 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Это все смешно, но унификация терминов а славянских странах задача неплохая для поддержания атмосферы братства.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Офигенные звания у хорватов. Капрал - позорник, старший капрал - разводник, сержант - скупник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

Решил давно заняться небольшой темой для себя и для всех: не секрет, что наименования воинских чинов, подразделений и соединений у нас по большей части заимствованное. Но, если по каким-то причинам именно славянская культура станет доминировать в мире - или сохранит самобытность - какими могли бы быть такие наименования?

Коллега, всё уже украдено до вас  ;)))

Изменено пользователем Chugayster

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Офигенные звания у хорватов. Капрал - позорник, старший капрал - разводник, сержант - скупник.

Тогда прапорщик должен быть - стырник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

А гетман - видимо, от слова "геть". То есть человек, имеющий право послать - и ведь пойдешь, никуда не денешься... :) 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

сотник и пятисотник и можно не переводить.

генерал - воевода или бугор...

и учтите что "побеждает" обычно то слово которое короче. Не зря в английском в среднем слова короче...спутник не зря чуть сателлита не заместил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

(Записывает)

Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

...

Какие есть уровни "воинских подразделений" ?

- рядовой (солдат) - боец

- отделение (экипаж) - десяток - десятник

- взвод - полтинник - полтинничий (полтин )

- рота - сотня - сотник

- батальон - полутысяча - полутысячник

- полк - тысяча - тысячник

- бригада - полутьма - полутемник

- дивизия - тьма - темник

- корпус - группа - групник 

- армия - войско - войсковой (войник)

- фронт - главкомство (главк)  - главком

...

гетман - видимо, от слова "геть". То есть человек, имеющий право послать - и ведь пойдешь, никуда не денешься...

гет-ман - он же ата-ман - он же хауптман - это "главный человек"

...

Звания

(я бы - рекомендовал по ЧЕТЫРЕ) - на каждом уровне :

...

генерал армии - главком

полный генерал - войник

генерал-лейтенант - группник

генерал-майор - темник

...

бригадир - полутемник

полковник - тысячник

подполковник - подтысячник

майор - полутысячник

...

капитан - старший сотник - старсот

старший лейтенант (штабс-капитан) - сотник 

лейтенант (поручик) - старший полтин - старпол

младший лейтенант (подпоручик) - полтин

...

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Звания

(я бы - рекомендовал по ЧЕТЫРЕ) - на каждом уровне :

Звучит несколько непривычно. Но это и есть хорошо! Оригинально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

рядовой

А вот некто Мухин (не наш бывший коллега) утверждает, что это название отражает неправильное устройство российской и красной армий - бежать в ряду в штыковую атаку. В Вермахте, наступление было наступлением огня, и был не рядовой а стрелок. И Вермахт стрелков штыковому бою вовсе не обучал. Пока рядовой со штыком добежит до окопа врага, стрелок его убъёт, и не один раз. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Вермахт стрелков штыковому бою вовсе не обучал. Пока рядовой со штыком добежит до окопа врага, стрелок его убъёт, и не один раз. 

И даже не два! Вообще, рядовой это тяжелое наследие более ранних времён. Но никак не синоним "штыковой".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

вот некто Мухин (не наш бывший коллега) утверждает, что это название отражает неправильное устройство российской и красной армий - бежать в ряду в штыковую атаку. В Вермахте, наступление было наступлением огня, и был не рядовой а стрелок. И Вермахт стрелков штыковому бою вовсе не обучал. Пока рядовой со штыком добежит до окопа врага, стрелок его убъёт, и не один раз. 

uch1942.thumb.jpg.044b43588029c25c911273Возможно где-то в параллельных мирах так и есть. Кстати не отображает ли название дивизий:  нас стрелковая, у вермахта пехотная. Возможно их дивизии во ВМВ ещё в каре строились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

А вот некто Мухин (не наш бывший коллега) утверждает, что это название отражает неправильное устройство российской и красной армий - бежать в ряду в штыковую атаку.

Это не ЮМухин случайно, профессиональный дилетант? В вермахте вообще звания schutze (стрелок) не было. Рядовой пехоты был гренадир или фузилир, шутце это звание ваффен СС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

главкомы и старполы не подходят смыслу темы. смысл темы не придумать чурли-журль, а вывести некий "единый" и довольно понятный для всех способ наименования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Но никак не синоним "штыковой".

А Мухин утверждает что как раз "штыковой" - основаная задача рядового КА - добежать до окппа фрага и заколоть его штыком. Даже, якобы, в наставлениях и инстукцияx былo проведено детальное описание как это надо сделать, типа левая нога туда, правая сюда и коли.

Это не ЮМухин случайно, профессиональный дилетант?

Да, Мухин. И, конечно, дилетант. Но это не означает что дилетант не может сделать точного наблюдения.

или фузилир, шутце это звание ваффен СС.

Фузилер, как я понимаю, тоже стрелок

ещё в каре строились.

Ага. Так в каре - с кольями наперевес - и прошагали до Москвы, Питера, Волги и Кавказа. И никакие Т-34 и КВ их не остановили

Одно из наблюдений Мухина такое. Если нам показывают военную хронику, пусть она и снята, скорей всего, на учениях, то рядовые КА с ружьями наперевес и с примкнутыми штыками бегут за танками. А в немецкой хронике, как утверждает Мухин, таких кадров очень мало. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Одно из наблюдений Мухина такое. Если нам показывают военную хронику, пусть она и снята, скорей всего, на учениях, то рядовые КА с ружьями наперевес и с примкнутыми штыками бегут за танками. А в немецкой хронике, как утверждает Мухин, таких кадров очень мало. 

Мухин, возможно, велик, но свое мнение иметь тоже не плохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Это не мнение, а наблюдение Мухина. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Опять же, возможно, что Мухин и видит лучше, но тут надо боевые уставы сравнивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

но тут надо боевые уставы сравнивать.

Вот он и сравниавет. Но насколько корректно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Да, Мухин. И, конечно, дилетант. Но это не означает что дилетант не может сделать точного наблюдения.

Хотел бы уточнить, это Ваше мнение или ЮМухина? Потому как если первое, то есть резон искать германские наставления по штыковому бою, учебники тактики, считать огневую производительность отделения вермахта и РККА, выяснять отличия штыка S84\98

220px-Bagnet_wyj%C4%99ty_z_pochwy.JPG

от штыка винтовки СВТ

images?q=tbn:ANd9GcQd-WsYvMZE7JF6iJpc7LV

А если исключительно ЮМухина, то достаточно поставить его мнение в ряд с его же лунофобией и ковидодиссидентством. Впрочем, последнее кончилось: когда он реально заболет КОВИДом, то вместо геройски помереть, приговаривая "Не верю!" лёг в клинику и принимал лечение от "несуществующей болезни". Как-то достойнее было бы

Уже крокодил
У Фомы за спиной,
Уже крокодил
Поперхнулся Фомой;
Из пасти у зверя
Торчит голова.
До берега
Ветер доносит слова:
«Непра…
Я не ве…»
Аллигатор вздохнул
И, сытый,
В зеленую воду нырнул.

Ну, или сострить по поводу того, что если из ложного утверждения (в данном случае, что солдат вермахта именовался "стрелок" - schutze) можно вывести всё, то насколько больше можно вывести из двух неверных! (в данном случае, что советский солдат всегда был "рядовой", на самом деле низшее звание было "красноармеец", а "рядовой" уже в самом конце войны, с переименованием Красной Армии в Советскую).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Но, если по каким-то причинам именно славянская культура станет доминировать в мире - или сохранит самобытность - какими могли бы быть такие наименования?

То есть, развилка где-то очень далеко? Тогда начинать надо от истории тактики в этом мире. Потому что названия исходно связаны с тактическими построениями и связанной с этим организацией войск.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Хотел бы уточнить, это Ваше мнение или ЮМухина?

Это не мнение а, я бы сказал, наблюдение Ю. Мухина. Которое он довольно подробно изложил в книге "Блицкриг". И там не только сравнение пехоты, но и артиллерии и бронетанкповых воиск. И даже командования Вермахта и КА. Но последнее он у Манштейна подтырил

считать огневую производительность отделения вермахта и РККА, выяснять отличия штыка S84\98

Он сравнивает. И не только скорострельность но и точность. И не только ружей но и пулеметов. Что абсолютно правильно - какой прок от скорострельности если точность хреноватая. Наличие штыка в Вермахте Мухин не отрицает - как бы они консервы открывали?

то достаточно поставить его мнение в ряд с его же лунофобией и ковидодиссидентством.

Он сравнивает. И не только скорострельность но и точность. И не только ружей но и пулеметов. Что абсолютно правильно - какой прок от скорострельности если точность хреноватая. Наличие штыка в Вермахте Мухин не отрицает - как бы они консервы открывали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!


Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас