АИ по Ефремову

2289 сообщений в этой теме

Опубликовано:

То бишь идеальным коммунаром стали бы капитан Врунгель и прочие Тартарены из Тараскона?

Если бы у других коммунаров не возникли к ним вопросы в стиле "Зачем?!" то да. Полагая общество коммунаров стабильным, у них должен быть какой-то механизм отсеивания желающих накрутить рейтинг заведомо бредовых занятий ради лайков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

и умением интересно об них рассказать.

Информативно, скорее, если судить по Ефремову.  Значит точно и правдиво. "Точно" и "правдиво" в этой тусовке синонимы, наверное.

 

Если бы у других коммунаров не возникли к ним вопросы в стиле "Зачем?!" то да. Полагая общество коммунаров стабильным, у них должен быть какой-то механизм отсеивания желающих накрутить рейтинг заведомо бредовых занятий ради лайков.

Не совсем понял. "Зачем" делать, или "Зачем" так рассказывать? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

капитан Врунгель

Кто такой "Капитан Врунгель"?  Реальный капитан, теоретически, может быть хорошим писателем-юмористом.  Но в реальности, он о бредовых делах может только рассказать. Делать их постоянно он не может, ибо перестанет быть капитаном и угодит в "жёлтый дом". 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

"Зачем" делать

Это

Делать их постоянно он не может, ибо перестанет быть капитаном и угодит в "жёлтый дом". 

Зато капитан порта может бесконечно рассказывать о смешных косяках капитанов кораблей. Каждый их них косячит очень редко, но с точки зрения порта каждый день случается что-нибудь нескучное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Имхо, там не язык простой, а грамматика. Сложность добирается за счёт очешуительного словарного запаса (те самые "100500 слов для обозначения любви").

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Имхо, там не язык простой, а грамматика.

Они там на санскритский алфавит перешли, ничего себе "простая". 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Они там на санскритский алфавит перешли, ничего себе "простая".

Их электронно-счётные машины с полуслова понимают. Конечно простая. Впрочем,что это такое - судить трудно. Искусственные языки на сайте рассматривались,что имел в виду Ефремов, на что опирался,к чему склонялся - не ясно.скорее всего у него просто пожелания и абстракция.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Они там на санскритский алфавит перешли, ничего себе "простая". 

Смотря с чем сравнивать.

Заглянул в стандарт Юникода - 128 code points описывают санскритский алфавит включая диактрику и региональные варианты типа гадостей англичанки отличий хинди от синдхи. Причем если ты коммунар отказаться от слогового принципа и региональных диалектов то можно и подсократить - выкидываем например ऊ и ◌ू (и за компанию ◌ॗ и ॷ) и вместо них везде пишем и читаем उउ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Они там на санскритский алфавит 

Емнип, алфавит у них был собственного приготовления, а санскрит - основа фиг знает чего.

(Да, я ступил. Не грамматика у них простая, а синтаксис. Так что, вероятно, грамматику оттуда попёрли и костяк словаря).

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

Собственно про алфавит известно только то, что он: а)единый; б) без сложных знаков, за что и называется линейным; в)в сравнении с ним «письменные знаки, употреблявшиеся до введения всемирного линейного алфавита» воспринимаются как «нелепой формы».

 

P.S. Попутно замечу, что IRL, как сообщает нам загнивающая педивикия, система письменности вполне может называться линейной (даже если это китайские иероглифы), просто потому что графемы состоят из линий, в отличие от какой-нибудь азбуки Морзе или шрифта Брайля.

Изменено пользователем Canis Dirus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

А как по-вашему, война головного и хвостового полушарий на Тормансе, это

-война СШАйской и Тайваньской фракций , или

-Тайваньская фракция сбежала с Земли(а потом уже на Тормансе начала войну между "шанхайскими" и "пекинскими"), а СШАйская на земле впала в ничтожество и сменилась Великокольцовской?

За первый вариант - фильмы про освоение с ковбоями и бизонами, а так же неироглифическая письменность.

А второй вариант, видимо, автором и подразумевался, но фильмы и письменность ввелись для интересу.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

А как по-вашему, война головного и хвостового полушарий на Тормансе, это -война СШАйской и Тайваньской фракций , или ...

Какая благодатная тема для очередного раунда тормансрача! 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Информативно, скорее, если судить по Ефремову.

Информативность коммуникации - это тоже не к Ефремову. Потратить 2х часовую трансляцию SETI на видеолекцию содержания "мы проложили по экватору железную дорогу и у нас много коров"(с) Эшма, - это не про информативность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Какая благодатная тема для очередного раунда тормансрача!

Пост коллеги изложен не совсем съедобно, до расстройства желудка ещё далеко.  Надо бы разжевать в контексте 1965 го...

SETI

До неё ещё 2-3 года.

Эшма

Тут вроде есть такой коллега, но при чём он:dntknw:

Информативность коммуникации - это тоже не к Ефремову. Потратить 2х часовую трансляцию SETI на видеолекцию содержания "мы проложили по экватору железную дорогу и у нас много коров"(с) Эшма, - это не про информативность.

Ну, пишет то он для читателей 1957 года, причём сидят они не на годовом отчёте колхоза.  Мысли автора в определённом тренде и доводятся они определённым образом.  Поэтому условность - раз, вводная, для читающих - два.  Это понятно.  В третьих, как часто повторяю, культура коммунаров экзотична, психология потустароння.  Разобраться. почему "перевод" их языка на русский звучит именно так - это чертовски интересно!  Ну, и товарищ переводчик немного упрощает.  И в силу того, что другие не поймут, и потому, что сам не понимает.  Реальный научно-технический язык ТуА, конечно, информативный, бытовой - тоже, вероятно, отличается (хотя переходить к "фаечке" и т. д., не следует).    

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!


Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас