Глава 26. Пномпень - город жизни и смерти "Но пощады быть уже не могло: пригубленную чашу предстояло осушить до дна. Убитых было слишком много, и убить предстояло всех. Смеркалось, дешевые револьверы давали осечки и били очень неточно, вопящие жертвы прижимались к мачтам и реям, прятались за парусами. Гнусная бойня продолжалась долго". Роберт Льюис Стивенсон, "Потерпевшие кораблекрушение". * * * * * Госпиталь разместился прямо там, на аэродроме, к северу от камбоджийской столицы. В первый день работы было немного. Привезли одного солдата со сломанной рукой - неудачно спрыгнул с броневика. Потом еще одного, пищевое отравление. Ближе к обеду появился по-настоящему тяжело раненый - последствия поножовщины в борделе. - На удивление скучная война, - заметил профессор Меусбургер. - Вы только не подумайте, - поспешно добавил он, - не имею ничего против! Но с таким же успехом можно было остаться в Бангкоке. После обеда появился сам принц Киттибун. Главнокомандующий армией вторжения пребывал в самом прекрасном расположении духа. Привез кучу сувениров и безделушек из местных лавок, в основном слоников. "Что я буду с этим делать?" - мысленно ужаснулась Патриция, но вслух сказала другое: - Что мы здесь делаем? Я была уверена, что мы направляемся в Индию. Строго говоря, она уже и так поняла, что они здесь происходит, но должна была играть роль наивной альбионской дурочки. - Его Величество король Рама заключил соглашение с императором Альбертом, - охотно просветил ее таиландский принц. - Мы поможем Альберту подавить преторианский мятеж, а в награду получим треть Лаоса и половину Камбоджи. Или наоборот? - задумался Киттибун, но тут же махнул рукой и рассмеялся. - Ну да какая разница? Все равно мы заберем все, до старой вьетнамской границы. - А это удобно? - Патриция старательно хлопнула ресницами. - Забрать все? - Альберт не в том состоянии, чтобы возражать! - снова расхохотался Киттибун. - Пусть скажет спасибо, что мы вообще с ним разговариваем. И только не говори, милая, будто тебя беспокоит судьба развалин Белголландской империи. Лучше собирайся. Покажем тебя местному свету. Сегодня вечером будет бал в губернаторском дворце. Преторианский губернатор уже пытается к нам подлизнуться... как будто мы позволим ему сохранить пост. То есть позволим, конечно. На два или три дня, не больше. Ха-ха-ха! Так или иначе, он сдал город без боя. Местный гарнизон послушно сложил оружие, а полиция столь же послушно сотрудничает. Чистая победа! Мы должны ее обязательно отпраздновать. - Я не догадалась захватить вечернее платье, - пожаловалась мисс Бладфильд. - Парадного мундира будет достаточно, - снисходительно улыбнулся принц-генерал. - Вот, не забудь нацепить эту медаль. "За участие в камбоджийском походе". Мы их заранее отчеканили, и целый контейнер с собой привезли. "Надо внедрить агента на монетный двор Бангкока", - отстраненно подумала Патриция и благосклонно приняла позолоченную медальку с белым эмалированным слоном. Опять слоны, никакой фантазии. Хотя, конечно, это чуть лучше, чем драконы. Как и следовало ожидать, дворец камбоджийского губернатора сильно уступал императорскому дворцу в Бангкоке по всем пунктам и параметрам. Все было очень скромно и провинциально. Местное высшее общество тоже не блистало. Какие-то недобитые французские колонисты, косноязычные кхмерские аристократы или вовсе китайские бизнесмены. Патриция не поверила своему счастью, когда все-таки нашла интересного собеседника. - Профессор Джерролд, - представился высокий сухопарый англичанин средних лет. - Малькольм Джерролд. Можно просто "Малькольм". Не вздумайте называть меня "сэром" -- обижусь. Вы из Нового Альбиона? Ну, в таком случае, мы почти земляки, ха-ха-ха! Рад, очень рад. Нет, он даже не пытался с ней флиртовать. Профессор действительно был рад встретить в этом полузабытом уголке мира родственную душу. Оставалось загадкой, почему на роль такой души он назначил скромную альбионскую медсестру. Впрочем, ларчик открылся просто и быстро. - Просто возмутительно, - изливал свою собственную душу сэр Малькольм, - величайшее археологическое открытие наших дней -- и тут, как на зло, эта дурацкая война! Было бы из-за чего волноваться, конечно. Несколько лет назад я работал на раскопках в Италии, вокруг меня австрийцы и республиканцы стреляли друг в друга, а у меня даже ни царапины. Не хуже, чем в прошлом году, когда я раскапывал храм Соломона в Абиссинии, и появились белголландцы со своими мортирами, пулеметами и всем прочим -- я просто сказал этим идиотам, чтобы играли в солдатиков где-нибудь в другом месте и не мешали работать! Вот и сейчас, я приехал в Пномпень всего на несколько дней, чтобы закупить припасы для экспедиции, но тут появились ваши таиландцы, объявили комендантский час и перекрыли дороги! Патриция, милая, простите за прямоту, но до меня дошли слухи, что таиландский принц вам благоволит. Сделайте доброе дело для земляка, замолвите за меня словечко, а уж я в долгу не останусь... Патриция не то что не успела ответить -- она даже не успела придумать достойный ответ, как к их беседе присоединился третий: - Патриция, я вижу, что ты встретила здесь соотечественника! - воскликнул принц Киттибун. - Профессор Джерролд, не так ли? Да, я знаю, кто вы такой. Ваша слава бежит впереди вас! Разрешите представиться... - Я тоже знаю, кто вы такой, - буркнул великий археолог. - Не уверен насчет славы, впрочем. Как прикажете вас называть, генерал? "Ваше высочество"? - Можно просто Киттибун, - ласково улыбнулся принц. - Или Кит. Все англоязычные друзья называют меня Кит. До меня дошли слухи о вашей проблеме. Позвольте вас заверить, что сделаю все, что в моих скромных силах... - Только не говорите мне, будто ваши силы ограничены или руки связаны... Кит, - проворчал профессор. - Даже мыслей таких не было! - воскликнул Киттибун. - Я могу сделать так, что вас выпустят из города в любой момент. Но за его пределами я не смогу гарантировать вашу безопасность. - Я был в полной безопасности, пока здесь не появилась ваша армия, - криво усмехнулся сэр Малькольм. - Просто позвольте мне вернуться в Арангкор-Ват, и... - Как вы сказали? - удивился принц. - Ангкор-Ват? - Да нет же, - нетерпеливо возразил профессор, - не Ангкор, а Арангкор. Это совсем другой город. Название условное, конечно. Я уверен на сто процентов, что его построили не кхмеры. Нет, кхмеры не имеют к нему никакого отношения. - Я, конечно, не знаменитый археолог с мировым именем, - проворковал принц Киттибун, - но тоже в этом уверен. Конечно же, его построили мои тайские предки. - Понимаю, к чему вы клоните, - хохотнул мистер Джерролд, - но прошу вас, избавьте меня от продуктов вашей пропаганды. Этого и в моей родной Англии сегодня более чем достаточно. К счастью, правительство разрешило мне перебраться в Канаду. Короче говоря, не тайцы его построили. Этот город появился на свет за много тысяч лет до первого тайца. Его построила очень древняя раса, давно исчезнувшая с лица Земли. - Конечно, - кивнул его высочество. - Тайская раса. Это же очевидно! Профессор закатил глаза и уставился в потолок, украшенный безвкусной лепниной времен французского владычества. - Патриция, ну хоть вы поддержите меня! Вот с кого вам стоит брать пример, генерал -- с соотечественников мисс Бладфильд. Альбионцы завоевали египтянское царство и не испытывают по этому поводу никаких комплексов. Завоевали так завоевали, дело житейское. Но у них и мысли не возникло записать египтянские пирамиды на свой счет! - То есть как это не возникло?! - искрене удивился Киттибун. - Я ведь сам читал статью профессора Стэнхоупа, который утверждал, что египтянские пирамиды построила древняя нордическая раса... - Стэнхоуп?! - тут же взревел великий археолог. - Вилли Стэнхоуп?! Стэнхоуп, этот жулик и шарлатан?! Да я скорее признаю Арангкор творением древних тайцев!!!.. - Так я и об этом и говорю! - радостно закивал принц. - Я ни секунды не сомневался, что вы со мной согласитесь! Еще бы, такой блестящий ученый с мировым именем -- как вы можете отрицать очевидное?! - Шантаж, - прошипел профессор. - Наглый и бессовестный шантаж. Я вижу, к чему вы клоните. Ах, да, я уже говорил об этом. Вернее, начал говорить. Да, теперь я понимаю. Вы не выпустите меня из Пномпеня, пока я не признаю, что Арангкор-Ват построила какая-то древняя тайская раса. Позвольте мне поздравить вас, принц Киттибун. Вам повезло. Невероятно повезло. Вы прославитесь на весью мир. Очень скоро. И нет, я вовсе не имею ваши военные победы или завоевания. Я упомяну о вас в моей следующей статье. Весь мир узнает, какой вы наглый, бессовестный, лживый, циничный... - Профессор, ну вот зачем так сразу? - искренне огорчился таиландский полководец. - А я-то думал, что мы друзья! Даже позволил вам называть меня Китом! - ...отвратительный, мерзкий, хитрозадый сукин сын!!! - закончил сэр Малькольм. - Пойду, отыщу британского консула, который ставил печать на мою визу. Он даже на прием не явился, потому что не признает вашу оккупацию. Думаю, консул не откажется мне помочь. Патриция, был рад знакомству. Буду рад продолжить его на вашей родине. Новый Альбион давно в моих планах. Боязно приступать, ведь там можно вести раскопки бесконечно... Но кто-то должен это сделать! С вами не прощаюсь, принц, потому что знать вас не хочу. Сайонара! И профессор удалился с высоко поднятой головой. - продолжение следует -