Альтернативные воинские звания ВС Беларуси


118 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Rear Admiral Lower Half - еще те затейники, не надо с них пример брать, полагаю

В этом никто и не берет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Кстати, господа, кто знает почему в боевой униформе американцы перенесли знаки различия на грудь? А русские военные при Сердюкове доказывали что это правильно, на плечах мол не всегда видно, а как того сняли то с пеной у рта кляли проклятого мебельщика и доказывали что погоны надо носить только на плечах.

Кому верить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

marshal-in-chief

Это вариант. Но на мой вкус трёхсоставные слова слишком громоздкие.

Ober -- это немецкая, а не английская приставка.

Верно. Может тогда подойдет приставка Senior-marshal ?

В англо-саксонской практике, по-моему, нет прецедентов применения этой приставки в системе воинских званий.

Есть такое звание. Для образца я брал королевские ВВС (Великобритания) - Air Vice-Marshal. Правда это звание уровня генерал-майора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

А русские военные при Сердюкове доказывали что это правильно, на плечах мол не всегда видно, а как того сняли то с пеной у рта кляли проклятого мебельщика и доказывали что погоны надо носить только на плечах. Кому верить?

Сколь помню, часть служивых непечатно отзывались об этом новшестве и во времена сердюковские.

Типа  ладно бы практический толк от него был, - ещё бы поняли,  но под броником так и так не видно, хоть  на груди, что на плечах, а в итоге только  бессмысленное обезъянничание с чужих лекал.

 

 

П.С.

Пару раз видел "шайбу" фальш-погона, "нештатно" надетую на одну (правую или левую) регулировочную плечевую  лямку бронежилета. Получалось почти у самого плеча, но вертикально, - видно, практично, без лишних сложностей.

А откуда эта "шайба" снята (чтоб на броник нацепить), - с груди или с  одного из плеч, -  да какая разница: что осталось под броником всё равно под ним не видно.

 

 

Изменено пользователем Кот
Устранение фокусов Т9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Типа  ладно бы практический толк от него был

Я бы это понял, но пример Самой Лучшей Армии  мира навевает на подозрения что что-то в этих словах не так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

бы это понял, но пример Самой Лучшей Армии  мира навевает на подозрения что что-то в этих словах не так.

ИМХО это просто вопрос модности/привычки/традиций.

А на счет вопроса чья  армия самая лучшая,-  одного бесспорного  мнения ни когда не было и не будет.

Да и без разницы в данном контексте: слепо бездумно копировать в любом случае не сто́ит:  "и на старуху бывает проруха", - будь та "старуха" хоть трижды лучшей))).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Это вариант. Но на мой вкус трёхсоставные слова слишком громоздкие.

В английском никаких проблем, произносится слитно маршал-инчиф. Да и в нашем был такой генерал-аншеф, по сути, то же самое, только с французским прононсом, как видите, два слова у нас сливались в одно. Абрревиатура MIC

Может тогда подойдет приставка Senior-marshal ?

Да, так нормально.

Для образца я брал королевские ВВС (Великобритания) - Air Vice-Marshal.

А, ну это специально для ВВС. Я помню, что у них в ВВС куча маршалов вместо генералов, но нюансов не помню. Тогда можно и Vice-Marshal.

Кстати, может того, коль у нас маршалы везде и повсюду, не генералиссимуса, а действительно маршалиссимуса?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Простите, но тогда что такое uzbrojenie? Не забывайте, это русскоязычный форум. И такие вещи здесь надо разжевывать. Я по польски мало-мало читаю. Но вот такие нюансы даже мне непонятны. Так что извольте соответствовать тому форуму, на котором находитесь.

Вот до сих пор был уверен, что их бронь соответствует нашей броне, пусть даже в широком смысле (как средства защитного вооружения). Поэтому! В близкородственных языках разъяснение терминов тем более обязательно. Потому что не ждешь такой неожиданности. Мы, русские, не обязаны знать ни польский, ни белорусский, ни украинский, ни болгарский, ни чешский, ни какой еще славянский. Не такие это важные языки в современном мире, чтобы каждый тратил свое время на их изучение. А значит, пусть носители этих языков берут на себя труд разъяснять такие нюансы.

Доброго времени суток, у меня и в мыслях не было, кого то оскорбить, навязать кому то знание чужих языков. И на вашу возможную некомпетентность не указывал, да если бы вы и были мало осведомлены в данном вопросе, что здесь такого, в мире сотни армий, никто не может знать всё, о всех. Это вы мне написали "ЩИТО", явно желая меня уязвить. Но я на вас зла не держу, и вы на меня не держите, повторюсь,у меня и в мыслях не было кого либо задеть. Для срачей есть другие платформы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

  В 02.10.2019,, Harcer сказал: Беларусь используется система воинских званий унаследованная от СССР, по мнению многих Положим советские звания (точнее их названия) действительно позаимствованы с европейских, по принципу: лишь бы  не как при клятом царизме. Но тогда я  не понял логики неоторых переименований:  1. что хорунжий, что прапорщик - по сути означает одно и то-же: "знаменосец".  Причем оба варианта вроде как славянские: один носил хоругвь (знамя с изображением святого лика), а  другой -  прапор (знамя на Т-образном древке), причём то и другое могло сочетаться в одном предмете. Т.е. смысла в переименовании ни лингвистического, ни практического. 2. Если белорусам, позаимствованный с Запада, лейтенант более чужд, чем поручик, - то почему тогда голландский маат или англо-саксонский штаб-сержант вдруг стал ближе чем славянское слово "старшина"?  3. Аналогично с явно германским   гроссадмиралом (в РиФ, на то пошло, был генерал-адмирал).

Любят люди переименовывать, что поделать.
1 - Так я ничего и не имею против прапорщика,наоборот снова сделал это звание офицерским, ровно как и звание мичмана. В данном случае, это не переименование как таковое. Это вопрос традиции, ранее войска княжества/земли/уезда и т.д. собирались вокруг хоругви, и хорунжих, хорунжий первоначально был аналогом полковника, а поручики аналогами подполковников, стараякакмиртрадицияименованиязваний, появившаяся задолго западного автормента и регементов европейского строя. Легендарный, обросший мифами и символами пережиток феодализма, в общем не поднимаетсярукаегозаменитьнародсвенноеслово,или отправить в зауряд-офицеры. 2 - лейтент как бы и не совсем чужой, немецкая воинская традиция здесь как бы не совсем чужая, лейтенанты у них были, лейтенант мне не по душе, не потому, что он неродной, а потому, что родное звание поручик выросло из того же феодального периода, что и хорунжие. Мат не чужой,так как своих наименований морских капралов не было, за неимением морских капралов. А штаб сержант, это вполне себе традиционно,только в лохматые годы звучало бы как -"сяржант-штабовы". Старшина нет, так как то же значение, что и у казаков.3 - Против звания Генерал-Адмирал ничего не имею против, гроссадмирал, это морская версия генерал-фельдмаршала, то есть генералиссимуса.

А вот это ИМХО неправильно. Тут я автора поддерживаю: если начинал службу  флотским, то и при дальнейшем повышении, тоже   должен получать флотские звания. И не важно чем этот адмирал  будет в дальнейшем  командовать, - общевойсковой  разведкой (аки некий Канарис) или вообще  всей страной (как некий Хорти,  и  кстати этот адмирал руководил  страной, которая тоже выхода к морю  не имеет).   Или ещё пример: знаки различия канадского генерал-губернатора равно  продублированы для ношения с   униформой всех видов канадских ВС, - хотя этот пост может одномоментно  занимать только один человек. В том числе, -  и к униформе  флота тоже: 

Святой вы человек, пускай духи симметричности хранят вас. Замечу, есть три версии мундира Генерал-губернатора Канады, помимо армейской и морской предусмотрен ещё и мундир выходца из ВВС. Хотел сам привести как пример, но руки не дошли.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

В английском никаких проблем, произносится слитно маршал-инчиф.

Убедили. Пусть будет так.

Кстати, может того, коль у нас маршалы везде и повсюду, не генералиссимуса, а действительно маршалиссимуса?

Хм... Можно и так. По крайней мере это оригинально.

В итоге вот что получается:

Генералитет:
1. Генерал-майор (Major General), Контр-адмирал (Rear Admiral) ;
2. Генерал-лейтенант (General Lieutenant), Вице-адмирал (Vice Admiral);
3. Генерал-полковник (Colonel general), Адмирал (Admiral);
4. Генерал армии (General of the Army), Адмирал флота (Fleet Admiral).
Маршалитет:
1. Вице-маршал (Vice-marshal);
2. Фельдмаршал (Field marshal);
3. Старший (главный) маршал (Senior-marshal);
4. Гранд-маршал (Grand-marshal);
5. Верховный маршал (Marshal-in-chief).
Ну и самое высшее звание - Генералиссимус (Generalissimo). Как вариант - Маршалиссимус.

Осталось определится с организацией по уровням. Генералы понятно. Соответственно - дивизия, корпус, армия, военный округ (группа армий). А дальше? Что-то вроде: Командование, Региональное командование, Главное командование, Объединённое главное командование, Верховное командование.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

3. Генерал-полковник (Colonel general), Адмирал (Admiral);

Не, генерал-полковник вряд ли. Просто генерал.

4. Гранд-маршал (Grand-marshal);

Это лишняя ступенька, на мой взгляд.

Генералы понятно. Соответственно - дивизия, корпус, армия, военный округ (группа армий).

Про бригады забыли. Тоже генеральская должность.

А дальше? Что-то вроде: Командование, Региональное командование, Главное командование, Объединённое главное командование, Верховное командование.

Если есть даже группа армий, то чем они командуют?  Может, с другой стороны пойти, сыверху? Воюем на планете или в солнечной системе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Доброго времени суток, у меня и в мыслях не было, кого то оскорбить, навязать кому то знание чужих языков.

Причем здесь оскорбление? Посты должны быть понятны среднему читателю форума, если даже я, далеко не средний читатель, таких нюансов не знаю, то остальные тем более. Поэтому ответственность за разъяснение таких моментов лежит на Вас. Вот я так и не понял до конца, что такое бронь в польском. В русском языке не принято говорить, "род оружия", говорят, обычно, "род войск".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Извините, что повторяюсь 

Данный проект изначально был разработан для литературного произведения

нельзя ли узнать подробности? 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Не, генерал-полковник вряд ли. Просто генерал.

Но ведь генерал-полковник лучше звучит.

Это лишняя ступенька, на мой взгляд.

Пожалуй. Сейчас посчитаю.

Про бригады забыли. Тоже генеральская должность.

Большой вопрос. Комбриг обязательно должен быть генералом или хватит ему и полковника?

Может, с другой стороны пойти, сверху?

Давайте.

Задача поставлена как описание Всемировых Вооруженных Сил объединённых посредством какой-то глобальной проблемы. Пойду с самого верха.
1. 7,7 млрд. чел.,  10% под ружьём даёт нам 770 млн. военнослужащих;
2. Подразделяются где-то на пять Верховных Главнокомандований ≈ по 150 млн. военнослужащих;
3. Подразделяются где-то на пять Объединённых Главнокомандований ≈ по 30 млн. военнослужащих;
4. Подразделяются где-то на пять Региональных Главнокомандований ≈ по 6 млн. военнослужащих;
5. Подразделяются где-то на пять Военных округов (групп армий) ≈ по 1200 тыс. военнослужащих;
6. Подразделяются где-то на пять Полевых (общевойсковых) армий ≈ по 240 тыс. военнослужащих;
Ну и так далее…

Действительно получается вполне хватит четырёх званий маршальского уровня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Действительно получается вполне хватит четырёх званий маршальского уровня.

В связи с критикой выше, со стороны отдельных коллег о нужности званий того или иного рода войск/вида вооруженных сил, -  мысля предложить сделать высшие воинские звания (и их униформу, знаки различия) как бы "заведомо нейтральными", - с подчеркнутым отсутствием привязки к любому роду войск.

Тем паче, что на практике это скорее всего действительно будут общевойсковые командиры, в подчинении которых будут и армейцы, и авиаторы и моряки речники.

 

А начать с изобретения  "нейтральных"  наименований этих воинских чинов: чтоб были и не генералы,  и не адмиралы, и не "флай-маршалы")))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

Причем здесь оскорбление? Посты должны быть понятны среднему читателю форума, если даже я, далеко не средний читатель, таких нюансов не знаю, то остальные тем более. Поэтому ответственность за разъяснение таких моментов лежит на Вас. Вот я так и не понял до конца, что такое бронь в польском. В русском языке не принято говорить, "род оружия", говорят, обычно, "род войск".

 

 Так ведь я нигде и не писал ничего непонятного. Конкретно мой ответ - польский генерал брони от русского генерала рода оружия. Не в формате - "да все знают", или -"да, это и ежу понятно", а просто - один от другого. Вы мне написали - смешение двух разных систем, я вам ответил -  польский генерал от российского, всё. Просто вам это было неинтересно, вы об этом не знали, я как человек которому было интересно, знал и поделился знанием с вами.
Просто и коротко.:

 

Генерал брони, это генерал оружия, развитие генерала рода оружия

Вот, как видите есть и перевод, и короткое пояснение. Это генерал оружия (перевод), развитие генерала рода оружия (пояснение).
А потом я выпал из обсуждения, так как был занят.

 

В русском языке не принято говорить, "род оружия", говорят, обычно, "род войск".

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB_%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D1%81%D0%BA

Генерал рода войск — чин и воинское звание с указанием рода войск (ранее именовались рода оружия) в вооруженных силах ряда государств и стран.
Я просто использовал архаичную форму.

Изменено пользователем Harcer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ну и самое высшее звание - Генералиссимус (Generalissimo). Как вариант - Маршалиссимус.

Первый Маршал Терры

Как то было обсуждение в ВК:

Вице Маршал
Маршал
Маршал Содружества
Первый Маршал

Первый Маршал Терры

Корявенько конечно, но ведь можно доработать.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

в пореаловой истории у Беларуси выхода к морю.

К слову (продолжая по инерции), не имеющая выхода к морю Швейцария, однако собственный  морской флот (коммерческий) имеет, - и речь не о "торговле флагом".

А  не имеющая выхода к морю Эфиопия ныне активно  зондирует на дипломатическом уровне  вопрос  базирования своего будущего  ВМФ в портах/базах иностранных государств: в частности рассматривается вариант с о.Сокотора и французские Коморы. 

Необходимость собственного военно-морского флота эфиопам взбрела в голову в связи с тем, что эфиопский импорт/экспорт  (идущий транзитом через иностранные порты), часто страдал от пиратских нападений в Красном море.

 

 

Изменено пользователем Кот

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

ныне активно  зондирует на дипломатическом уровне  вопрос  базирования своего будущего  ВМФ в портах/базах иностранных государств

А по  вопросу   создания "с нуля" непосредственно  самого флота, эфиопы   в марте 2019г.  заключили договор  с французами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Так ведь я нигде и не писал ничего непонятного.

Это Вы так думаете. Если Вы искренне считаете, что не хотите никого оскорбить и готовы, со своей стороны, приложить максимум стараний по разрешению недоразумения, то Вам, хотя бы на будущее, следует признать ошибочность этой Вашей мысли, а не упорствовать в своих заблуждениях. Помните, что Циверон сказал? "Заблуждаться может каждый, но только глупцу свойственно упорствовать в своих заблуждениях".

Конкретно мой ответ - польский генерал брони от русского генерала рода оружия.

В русском языке оборот "генерал рода оружия" не является правильным. Генерал рода войск, а еще правильнее, полный генерал.

Просто вам это было неинтересно, вы об этом не знали, я как человек которому было интересно, знал и поделился знанием с вами.

Что конкретно мне было неинтересно, и что конкретно я, во-Вашему, не знал? Проблема не в том, чье звание откуда происходит, а в том, что на русском форуме говорить следует по-русски, чтобы Вас понимали. Вы понимаете, что как русский человек, когда я слышу  "генерал брони", я автоматически понимаю это как "генерал бронетанковых войск", а не как генерал рода войск? Поэтому мое удивление естественно, а все Ваши последующие попытки троллинга -- нет.

Это генерал оружия (перевод)

Что такое генерал оружия? Заведующий оружием в рамках армии или даже вооруженных сил? Нет в русском языке такого. Сказать можно, но это будет кривая калька с другого языка и, естественно, она вызовет непонимание. Извольте говорить на правильном русском.

ранее именовались рода оружия

Там ссылка есть на тему в той же википедии (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B4_%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D1%81%D0%BA). И в этой статье нет ни единого употребления сочетания "род оружия". 

Я просто использовал архаичную форму.

Вот с этого и надо было начинать. И извиниться при этом, за некорректное использование архаизма в современном языке. Вот если бы Вы с самого начала дали разъяснение, что в старину даже в русском языке употребляли "род оружия" вместо "рода войск", это можно было бы принять. Хотя я нигде не встречал, чтобы полных генералов называли генералами рода оружия (но тут бог с ним, я всего знать не могу). Но то, как Вы объясняетесь, вынуждает толковать Ваши действия как троллинг, а не как действительные извинения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

В связи с критикой выше, со стороны отдельных коллег о нужности званий того или иного рода войск/вида вооруженных сил, - мысля предложить сделать высшие воинские звания (и их униформу, знаки различия) как бы "заведомо нейтральными", - с подчеркнутым отсутствием привязки к любому роду войск.

Ну... касаемо маршалов так и есть. Они для всех родов и видов вооруженных сил. Или вы про генералов?

Первый Маршал Терры

Не очень мне по вкусу... Можно перепутать - Первый как звание и первый по порядку кто это звание получил. Да и Терра звучит с как то по-вархамеровкси.

Продолжу. Вся территория планеты делится на пять Верховных Главнокомандований (из расчёта населения приблизительно по 1,5 млрд.чел.): Восточно-азиатская (Китай и окрестности), Южно-азиатская (Индия и окрестности), Западно-азиатская (остальные страны Азии и возможно север Африки), Северо-западная (Северная Америка и Европа), Юго-западная (Южная Америка и Африка (без севера)) и две особые зоны: Северная (Арктическая) и Южная (Антарктическая). То есть ВАВГК (EASC), ЮАВГК (SASC), ЗАВГК (WASC), СЗВГК (NWSC), ЮЗВГК (SWSC), СОЗ (NSZ), ЮОЗ (SSZ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Это вопрос традиции, ранее войска княжества/земли/уезда и т.д. собирались вокруг хоругви, и хорунжих, хорунжий первоначально был аналогом полковника, а поручики аналогами подполковников,

Хорунжий, скорее всего, полонизм, потому что это в польском хоругвь -- хоронгвь. Но вот если бы Вы построили систему званий с хорунжим вместо полковника и поручиком вместо подполковника, это было бы действительно альтернативно. А пока получается какая-то мешанина и вкусовщина. "А вот это звание у меня взято отсюда, потому что мне так хочется".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Терра звучит с как то по-вархамеровкси.

как будто что—то плохое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Или вы про генералов?

Про них тоже:

начать с изобретения  "нейтральных"  наименований этих воинских чинов: чтоб были и не генералы,  и не адмиралы, и не "флай-маршалы")))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

как будто что—то плохое

Не спорю - WH40000 это совсем не плохо, а очень даже хорошо. Но здесь как-бы упор на реализм.

Про них тоже:

Высший офицерский состав с универсальными званиями для все видов вооружённых сил? Надо подумать... Хотелось бы избежать национальных званий, а задействовать что-нибудь ярко выраженное международное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!


Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас