"Госпожа Удача", Олег Чигиринский

оценить   29 голосов

  1. 1. -

    • очень плохо
      7
    • плохо
      2
    • так себе
      3
    • хорошо
      2
    • отлично
      10
    • имею особое мнение
      5

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь для голосования в опросе.

580 сообщений в этой теме

Опубликовано:

На самом деле это будет звучать так - ХХХ рядовой Иванов ХХХХ твоя ХХХХ пойти ХХХХ и ХХХ вплоть до ХХХХ ХХХХ ХХХХ. Вопросы есть? А жрать дадут! ХХХХ захотел! ХХХХХ ХХХХ стоишь?. ХХХ пшел ХХХ! И так далее.

<{POST_SNAPBACK}>

"Страшно далеки они от народа!" (С) :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Разговоры о достоверности мне напомнили Шукшина:

Отец Петьки стал рассказывать, как все было. Ермолай пригладил заскорузлой темной ладонью жидкие волосы на большой голове, кашлянул и стал писать, навалившись грудью на стол и наклонив голову влево.

"Гражданин Новоскольцев Тимофей Макарыч, одна тысяча..."

-- Он с какого года рождения?

-- С девяностого.

"...Одна тысяча девяностого года рождения, плотник в бывшем, сейчас сидит на пенсии. Особых примет нету.

Вышеуказанный Тимофей двадцать пятого сентября сего года заявился домой в состоянии крепкого алкоголя. В это время семья смотрела телевизор. И гости еще были..."

-- Как кинофильм назывался?

-- Не знаю. Мы включили, когда там уже шло, -- пояснил отец. -- Про колхоз. "...Заглавие фильма не помнят, Знают одно: про колхоз.

Тимофей тоже стал смотреть телевизор. Потом он сказал: "Таких плотников не бывает". Все попросили Тимофея оправиться. Но он продолжал возбужденное состояние. Опять сказал, что таких плотников не бывает, вранье, дескать. "Руки, говорит, у плотников совсем не такие". И стал совать свои руки, Его еще раз попросили оправиться. Тогда Тимофей снял с ноги правый сапог (размер 43-45, яловый) и произвел удар по телевизору.

Само собой, вышиб все на свете, то есть там, где обычно бывает видно.

Старший сержант милиции КИБЯКОВ".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

"Страшно далеки они от народа!"

<{POST_SNAPBACK}>

Типа офицеры? :( Я вот когда домой вернулся прежде чем что-то сказать не меньше месяца сначала думал. Выскакивало совершено автоматически. Кто скажет что это не правда, может смело убивать себя об стену.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

на мой взгляд Тихий Дон , он покруче Поднятой Целины то будет.

<{POST_SNAPBACK}>

Это бесспорно... но мне кажется, что сравнение неуместно.

М. А. Шолохов родился 11 (24) мая 1905 года на хуторе Кружилине станицы Вёшенская (ныне Ростовской области). Отец — Александр Михайлович Шолохов (1865—1925) — выходец из Рязанской губернии, сеял хлеб на арендованной казачьей земле, был приказчиком, управляющим паровой мельницы. Мать — Анастасия Даниловна Черникова (1871—1942) — дочь крепостного крестьянина, пришедшего на Дон с Черниговщины.

В годы Первой мировой, Гражданской войны учился (1914—1918) в Москве, в г. Богучаре Воронежской губернии, в станице Вёшенской, окончил 4 класса гимназии.

В 1920—1922 годах жил с семьёй в станице Каргинской. Участвовал в ликвидации неграмотности среди взрослых хуторян, вел перепись населения, служил в станичном ревкоме, работал учителем начальной школы, делопроизводителем заготовительной конторы. После окончания ростовских налоговых курсов получил назначение на должность продовольственного инспектора в станицу Вукановскую, затем вступил в продотряд, участвовал в продразверстке. В 1922 году, во время работы по продразверстке, М. А. Шолохов был приговорен к расстрелу, причем красными. «Я вел крутую линию, да и время было крутое; шибко я комиссарил, был судим ревтрибуналом за превышение власти… — рассказывал позже писатель. — Два дня ждал смерти… А потом пришли и выпустили…». Расстрел был заменен условным сроком наказания — трибунал принял во внимание его несовершеннолетие. В октябре 1922 года М. А. Шолохов уехал в Москву с целью продолжить образование, попробовать свои силы в писательском труде. Однако поступить на рабфак не удалось из-за отсутствия требуемых для поступления трудового стажа и направления комсомола. Чтобы прокормиться, работал грузчиком, разнорабочим, каменщиком. Занимался самообразованием, принимал участие в работе литературной группы «Молодая гвардия», посещал учебные занятия, которые вели В. Б. Шкловский, О. М. Брик, Н. Н. Асеев. Вступил в ВЛКСМ.

В 1923 году в газете «Юношеская правда» были напечатаны его первые фельетоны, а в 1924 году в той же газете — его первый рассказ «Родинка».

В 1923 году фельетоны М. А. Шолохова публикуются в газетах. Начиная с 1924 года в журналах появляются его рассказы, объединённые впоследствии в сборники «Донские рассказы» и «Лазоревая степь» (1926).

и

Чигири?нская (Брилёва), О?льга Алекса?ндровна

Родилась я 7 октября 1976 года, аккурат в День Конституции страны, которой больше нет. Вместе со страной накрылась и ее Конституция, а заодно и день — это единственное, чего мне жаль: раньше мой ДР всегда приходился на выходной, а теперь — спорадически.

Моя девичья фамилия — Чигиринская — гремит славой гетманской Украины, и мне даже дико думать, что когда-то я хотела своим пером прославить фамилию Брилёв, которая происходит всего-то навсего от соломенной шляпы. Что с нами делает глупая юношеская влюбленность...

Первый роман был мной написан в 12 лет, назывался «Планета желтого солнца» и счастливо канул в небытие. Нашедшему фрагменты рукописи просьба сжечь за вознаграждение.

Второй, третий и четвертый опыты закончились еще более бесславно — эти романы я даже не закончила.

Опыт -надцатый, начатый в 1997 году, был более удачным: за два года я провела героев от начала к концу и таким образом из военной игры моего бывшего вырос роман «Ваше благородие».

Что касается вопроса украинской независимости и языка — я придерживаюсь умеренно-националистических взглядов. Будущее Украины, Беларуси и России мне представляется европейским.]

Еще у меня есть собака и кошка. Хотя иногда мне кажется — наоборот, у них есть я...

К.Дагестанский правильно заметил про жизненный опыт.

Из ничего не может получится все... Как-то так...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Я вот когда домой вернулся прежде чем что-то сказать не меньше месяца сначала думал. Выскакивало совершено автоматически. Кто скажет что это не правда, может смело убивать себя об стену.

Нормальная ситуация переключение на другой язык общения: с военного на гражданский, с родного на иностранный (и обратно!) время адаптации зависит от тренировки :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Из ничего не может получится все...

да, тут согласен с коллегой Улановым Надо заменить в книжке персонажей на эльфов и орков, авиацию на каких-нибудь драконов, гранатометы на файрблы - и бойкость языка автора не будет омрачатся ляпами, ибо любое замечание потеряет смысл, на все можно ответить легко и непринужденно: это ТТХ файрбола, это летная характеристика дракона, а это особенность психики орков (данного королевства! :()

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ольга Чигиринская - филолог по образованию и понятие "словесник" распространяется на неё в полной мере.

Впрочем, для иностранца простительно.

Позвольте отнести последнее к вашему самомнению и рекомендовать вам ознакомиться с библиографией Ольги Чигиринской.

Биографических данных ОЧ не знаю. Читал два романа (второй в соавторстве про вампиров) - оба понравились. Если ОЧ работает в школе, ее можно назвать словесником. Если она лингвист по образованию... ну можно и на глобус чего-то там натянуть :)

У нее опубликовано 1 с половиной романа. У меня 4. Наверное, у меня больше (и тираж опять же :) хотя в нынешние времена это такая фигня, что и говорить не о чем. Не гоголи и не достоевские :()

Иностранец. Подтверждаю. Давно. Но судить имею право :lol: А это

Милейшая опечатка, ранее вы давали имя Bastion в латинице.

Фигня. Бастион на меня не обидится - мы друг друга давно знаем :) и даже книжку в соавторстве написали :) - он, как и некоторые другие ветераны форума, знает, что у меня нет русской клавы. Я же иностранец, вы помните? Я пишу через транслитератор и делаю множество причудливых опечаток :( и это еще не говоря о том, что русский для меня иностранный ;)

Ники обсуждать фэ. Это неприлично. Наш Горец не в горах живет И?

Согласен. Приношу извинения.

С уважением,

Макс Мах

Сравнение с Шолоховым действительно неуместно. Тихий Дон писал культурный образованный человек, журналист и биллетрист, а Шолохов только переписывал ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Типа офицеры? Я вот когда домой вернулся прежде чем что-то сказать не меньше месяца сначала думал. Выскакивало совершено автоматически. Кто скажет что это не правда, может смело убивать себя об стену.

<{POST_SNAPBACK}>

Я уже перестал спорить о применении "Великого и Могучего" в Рабоче-Крестьянской... Советской... и Российской армиях. Везде по разному, все зависит от личных качеств индивидума (будь он при офицерских или солдатских погонах). Знавал немало и офицеров и солдат, прекрасно обходившихся в служебном общении без "русского разговорного". Вот при пересказе анекдота или занимательной истории без него, конечно, никак не обойтись. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Сравнение с Шолоховым действительно неуместно. Тихий Дон писал культурный образованный человек, журналист и биллетрист, а Шолохов только переписывал

<{POST_SNAPBACK}>

А кто, коллега?

Надеюсь не Олег Чигиринский... :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Везде по разному, все зависит от личных качеств индивидума

<{POST_SNAPBACK}>

Все люди разные. Вот со мной когда полковник говорил, он общался на нормальном русском языке. Аж два раза! А так все больше куски с лейтнантами. Нисколько не сомневаюсь, что бывает и по другому. Но помню до сих пор, как реагировали наши казахи с прочими узбеками. Для них все это было не ругательствами, а фигурой речи. Вот назови его свиньей - обидится.

Тихий Дон писал культурный образованный человек, журналист и биллетрист, а Шолохов только переписывал

<{POST_SNAPBACK}>

Неужели не начнется? Я не участвую, а то еще обвинят в русофобии. Там такое понаписано! :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Неужели не начнется? Я не участвую, а то еще обвинят в русофобии. Там такое понаписано!

<{POST_SNAPBACK}>

Так кто же Автор? Откройте тайну!

"Его имя, сестра?!" (с)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Так кто же Автор? Откройте тайну!

"Его имя, сестра?!" (с)

Ну, мне больше всех кандидатов нравится Крюков. Во всяком случае, текстологическому анализу и собственному вкусу я доверяю больше, чем официальной версии :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ну, мне больше всех кандидатов нравится Крюков. Во всяком случае, текстологическому анализу и собственному вкусу я доверяю больше, чем официальной версии

<{POST_SNAPBACK}>

Вроде бы...

Опровержение авторства Крюкова. Отдельно можно выделить аргументы против предполагаемого авторства Крюкова:

* В 1975 году большая группа скандинавских исследователей во главе с известным норвежским славистом Гейром Хьетсо на базе трёх университетов (в том числе в Центре компьютерной лингвистики Упсальского университета) провела компьютерный анализ специально избранных бесспорных текстов Шолохова и Крюкова, с одной стороны, и «Тихого Дона», с другой, и пришла к выводам, опровергавшим авторство Крюкова. Использованная этими исследователями математическая методика неоднократно подвергалась критике как несостоятельная другими лингвистами и математиками, однако собственный математический анализ критиков, когда он проводился (исследование супругов Фоменко), авторства Крюкова не смог ни подтвердить, ни опровергнуть, что связано, по мнению этих исследователей, с малым объёмом исследованного ими текста.

* Словарный запас Крюкова намного беднее, предложения в его текстах существенно короче, использование частей речи и метафор значительно более скудное, чем у Шолохова. Напротив, эти параметры текстов, заведомо принадлежащих Шолохову, с высокой степенью совпадают с теми же параметрами текста «Тихого Дона».

* Ещё до обнаружения утерянных рукописей романа известный исследователь творчества Шолохова профессор Принстонского университета Герман Ермолаев отмечал, что Крюкова из числа возможных авторов «Тихого Дона» необходимо исключить по следующим причинам:

- действие романа разворачивается в незнакомом для него месте;

- у него не было времени, чтобы написать 3-й и 4-й тома;

- большинство исторических документов, на которые опирался автор, появилось уже после смерти Крюкова;

- будучи знатоком казачества и образованным литератором, Крюков не мог сделать такого множества грамматических, синтаксических и фактических ошибок, сплошь и рядом встречающиеся как в рукописи, так и в ранних опубликованных текстах романа;

- между произведениями Крюкова и «Тихим Доном» стилистических различий больше, чем сходства, у Крюкова на порядок меньше диалектизмов, чем у Шолохова, особенно в авторской речи.

Авторство Шолохова имеет гораздо больше оснований:

* действие романа происходит в родных ему местах, многие герои книги имеют своими прототипами людей, которых Шолохов знал лично;

* у Шолохова было время, чтобы написать все четыре тома романа, и он обычно показывал, что может писать очень быстро;

* при описании событий, участником которых он не был, Шолохов основывался на устных рассказах очевидцев и опубликованные мемуары;

* недостаточная образованность писателя и крайняя спешка, с которой писались первые три тома, как раз и объясняют большое количество и многообразие ошибок, встречающихся в ранних изданиях «Тихого Дона», а также несоблюдение им грамматических норм русского языка;

* авторская и прямая речь в текстах Шолохова насыщена диалектизмами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Вроде бы...

Так дело веры :lol: Как в СССР :( Плюрализм мнений, как говорится :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Так дело веры Как в СССР Плюрализм мнений, как говорится

<{POST_SNAPBACK}>

Дык, конечно... Вы значит "в ногу", а вся остальная рота не "в ногу"... :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Дык, конечно... Вы значит "в ногу", а вся остальная рота не "в ногу"... :)

Или так, или наоборот. :huh: Может быть, не в ногу иду именно я ;) , но мне так нравится, и потом жизнь показывает, что чаще всего те, кто вногу, идут не совсем туда :P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Или так, или наоборот. Может быть, не в ногу иду именно я , но мне так нравится, и потом жизнь показывает, что чаще всего те, кто вногу, идут не совсем туда

<{POST_SNAPBACK}>

Так подкиньте инфу по Шолохову... я может тоже хочу "в ногу" идти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

(Отвлекшись от Шолохова... :huh: )

Хотел было начать критиковать Чигиринского (или все ж... Чигиринскую?) текстуально, но открыв рОман, сразу же передумал. Материала наберется на четыре тома. Станиславский бы голос потерял при чтении этой эпОпеи... ибо устал бы повторять "Не верю!". ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

А Вы читайте сей опус как эротические фантазии демшизнутой дамочки и все встанет на свои места.

Ну мечтает она, чтобы ее изнасиловали пьяные советские офицеры, вот и выплескивает свои мечты на бумагу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

У нее опубликовано 1 с половиной романа. У меня 4. Наверное, у меня больше (и тираж опять же :huh:

(проходя мимо) кого-то опять забанили в гугле...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ольга Чигиринская - филолог по образованию и понятие "словесник" распространяется на неё в полной мере.

Если ОЧ работает в школе, ее можно назвать словесником. Если она лингвист по образованию... ну можно и на глобус чего-то там натянуть :)

слове?сник

м.

Лицо, получившее филологическое образование, филолог.

|| Преподаватель языка и литературы в средней школе.

|| Студент филологического (словесного) факультета, отделения.

Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.

слове?сник

м.

1. Лицо, получившее филологическое образование; филолог.

отт. Преподаватель языка и литературы.

2. устар.

Литератор, писатель.

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

Удачи в натягивании чего-то там на толковый словарь.

Позвольте отнести последнее к вашему самомнению и рекомендовать вам ознакомиться с библиографией Ольги Чигиринской.

Биографических данных ОЧ не знаю.

У нее опубликовано 1 с половиной романа. У меня 4. Наверное, у меня больше (и тираж опять же :)

1999 Ваше Благородие

2001 По ту сторону рассвета [п.п. Берен Белгарион]

В час, когда луна взойдёт // Соавторы: Екатерина Кинн, Анна Оуэн

+ Дело огня (2005) // Соавторы: Екатерина Кинн, Анна Оуэн

+ Дело земли (2009) // Соавторы: Екатерина Кинн, Анна Оуэн

2006 Сердце меча

2009 Темная сторона луны // Соавторы: Екатерина Кинн, Анна Оуэн

2009 Вернем себе ночь // Соавторы: Екатерина Кинн, Анна Оуэн

Остальное см. здесь: http://www.fantlab.ru/autor656

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

(проходя мимо) кого-то опять забанили в гугле...

А почему я должен что-то искать о ней в Гугле? Вы в курсе? Прекрасно. Поправьте. А то ходють тут всякие с умным видом :huh:

Вот же коллега К.Дагестанский не стак выпендриваться, а прямо написал сколько у нее книг и где. Спасибо, коллега. Я был не прав. У автора гораздо больше опубликованных книг ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Подумал тут, кстати, а как так получилось, что коллега Эндер прошел мимо идеи экранизации сего опУса? На Западе он прокатился бы на УРА! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Подумал тут, кстати, а как так получилось, что коллега Эндер прошел мимо идеи экранизации сего опУса? На Западе он прокатился бы на УРА!

ага, а режиссером Атанесяна позвать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Подумал тут, кстати, а как так получилось, что коллега Эндер прошел мимо идеи экранизации сего опУса? На Западе он прокатился бы на УРА!

<{POST_SNAPBACK}>

ЕМНИП Аксенова не то сняли, не то пытались, не видел, но застряло у меня из рецензии, что в конце вместо вторжения была перестройка с Лучниковым во главе. В СССР захотели жить как в Крыму. Хэппи-энд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Эта тема закрыта для публикации сообщений.