латинизация товарищ Сталин, Вы большой учёный, в языкознанье знаете Вы толк...


139 сообщений в этой теме

Опубликовано:

Почему Пётр предпочёл переделать кириллицу под латинизированное начертание (гражданский шрифт) а не вводить латиницу напрямую?
<br />

Видимо, потому что он всё же закусывал и до такого, к счастью, не додумался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

Не скажите. Письмо стало проще и приблизилось к фонетической норме. Ничего страшного не произошло. Письменность избавилась от некоторых не нужных пережитков. За исключением, пожалуй, твёрдого знака. Он нужен и хорошо, что вернули.

Да. Но не исключением этих букв. Которые всё равно практически не использовались, фонетически были дубликатами и крайне мало на что влияли. Местами даже положительно - можно было римские цифры человечески набирать кириллическим алфавитом...

Насчёт твёрдого знака - в общем-то не факт. Об'ективно говоря без него отлично можно обойтись ;)

Кстати исключение твёрдого знака было "инициативой на местах". Официально утверждённый проект реформы исключал его только в конце слов, но сохранял в других позициях. Замена на апостроф произошла по факту. И именно по причине удаления его из наборных касс.

Изменено пользователем Lestarh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Хороший алфавит оттачивается веками.

Хороший алфавит создается с использованием научных методов. Как, собственно, и поступили в Корее. Была поставлена задача сделать буквы простыми, чтобы можно было буквально палочкой в пыли чертить, сделать их быстрозапоминаемыми и позволяющими передавать все звуки языка. В результате один из самых простых для изучения алфавитов в мире. Все быстро учится и читается, как и пишется. Сравните это с арабской вязью, где надо догадываться об имеющихся гласных...

Вывод: надо переходить на иероглифы. Они компактенне всего.

Это только на первый взгляд. На второй понимаешь, что это два языка - один устный, а другой письменный, которые часто не пересекаются:) Не зря же японцы к иероглифам еще и звуковую азбуку используют. А в русском с его окончаниями, спряжениями и суффиксами и приставками придется придумывать к иероглифам их:)

мне казалось афЕрист и гренадЁр?

Правильно, но вот афЁра читается через ё :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Не скажите. Письмо стало проще и приблизилось к фонетической норме. Ничего страшного не произошло. Письменность избавилась от некоторых не нужных пережитков. За исключением, пожалуй, твёрдого знака. Он нужен и хорошо, что вернули.

Да. Но не исключением этих букв. Которые всё равно практически не использовались, фонетически были дубликатами и крайне мало на что влияли.

Ну так какой смысл их сохранять, если всё-равно от традиционной (когда на любой вопрос «А почему тут играем, тут не играем, а тут рыбу заморачиваем?» следует один и тот же ответ «Потому что здесь так заведено!») орфографии, с её неизбежной зубрёжкой, отказываемся. Просто чтоб было?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

У румын была особая кириллица. не похожая на русскую.
А чешская латиница насколько похожа на исходную?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Ну так какой смысл их сохранять

Потому что даже во времена когда грамотных было раз два и обчелся всегда найдутся мечтающие сохранить ижицу, потому что есть два слова, которые через нее пишутся и вообще нас так учили издревле. Вон по букву ё сколько шуму. Чтоб реформировать алфавит надо быть Петром или Лениным. И Николаям такие штуки не под силу. (да, да я в курсе, что про реформу орфографии говорили еще до революции)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Потому что даже во времена когда грамотных было раз два и обчелся всегда найдутся мечтающие сохранить ижицу, потому что есть два слова, которые через нее пишутся и вообще нас так учили издревле.

Ещё так духовнее, крепче скрепы и вообще проще отличить грамотного от неграмотного.

ЕМНИП кто-то из элиты до революции на вопрос о нужности какой-то отменённой после революции буквы так и гооврил, что мол что бы отличить грамотного и безграмотного.

Элите такое себе может и могла позволить, а у большинства не было времени и денег, что учиться как господа.

Поэтому, быстрое повышение уровня образованности в обществе требует и соответствующего инструмента. В данном случае упрощённой и приближенной к живому языку письменности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Это в своё время было подсчитано , во что России обходился один только Ъ .

Например рассказ Чехова "Бабье Царство" занимал 41 страницу обычной книги или 1700 строк , из них 80 строк или две страницы занимал Ъ или примерно 5% всех букв .

Все Ъ в романе "Война и Мир " собери их в одно место занимали около 70 страниц сплошного текста .

При тираже любой книги в 100 тысяч экземпляров , получается ,что не меньше 5000 экземпляров будет занимать только Ъ .

Это один убыток получается .

А если надо издавать массовую народную литературу ?

Во что обойдётся сохранение Ъ ?

По сведениям «Ежегодника» московского комитета грамотности, в 1893 г. И. Сытин и К° издал 116 названий в 1236700 экз., Е. Губанов — 86 названий в 729000 экз., Е. Абрамова — 44 названия в 522600 экз., И. Морозов — 58 названий в 423600 экз., А. Холмушин — 50 названий в 386500 экз., Г. Бриллиантов — 24 названия в 330000 экз., Т. Кузин — 24 названия в 172000 экз., С. Живарев — 9 названий в 66000 экз., Т. Губанов — 8 названий в 35000 экз., Барков — 2 названия в 24000 экз., П. Каменев — 5 названий в 20000 экз. "

Значит только один Сытин в 1893 году издал 60.000 томов заполненных только одним Ъ или не меньше 10.000 рублей убытка .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Правильно, но вот афЁра читается через ё

По словарям - нет.

Она именно афЕра. "Афёра" - ошибка.

Насколько мы в Вами помним - банально руки были кОротки: в разгар всей этой алфавитной свистопляски прибалты были за бугром. А там война, послевоенное веселье по лесам... Когда стало чисто технически возможно - запал уже пропал и энтузиасты повымерли...

А финны?

Карело-финская ССР, которые?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

А финны? Карело-финская ССР, которые?

Там после 1940 финнов осталось меньше, чем было до.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

Ну так какой смысл их сохранять, если всё-равно от традиционной (когда на любой вопрос «А почему тут играем, тут не играем, а тут рыбу заморачиваем?» следует один и тот же ответ «Потому что здесь так заведено!») орфографии, с её неизбежной зубрёжкой, отказываемся. Просто чтоб было?

Ну от орфографии никто не отказывался.

Отказывались от наиболее одиозных вещей вроде "ять", "ер" и заведомо архаичных падежных форм.

Правила в духе жи/ши - никуда не делись.

Объективно это была реформа не столько орфографии, сколько графики - состава алфавита. И проведённая далеко не в самой радикальной форме из задуманных.

По существу вся реформа свелась к шести пунктам:

1. Из алфавита убрали ять, фиту и и "с точкой". Заменив на е,ф,и

2. Убрали конечный Ъ

3. Упростили написание приставок раз/рас и без/бес введя более вменяемое правило

4. Убрали окончания женского рода во множественном числе ыя, ия и формы на аго/яго

5. Убрали местоимение женского рода множественного числа "оне"

6. Заменили формы типа "нея" на "неё".

По существу ключевые заморочки русской орфографии затронуты не были (что привело к проектам так и не реализованной орфографической реформы 50-х).

Изменено пользователем Lestarh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

5. Убрали местоимение женского рода множественного числа "оне"

А вот тут интересно. ИМХО русскому языку не помешали бы такие местоимения множественного числа для определения муж. или жен. рода предмета.

По существу ключевые заморочки русской орфографии затронуты не были

Я бы и сейчас кое-что упростил в плане исключений и заумных правил.

(что привело к проектам так и не реализованной орфографической реформы 50-х).

А что планировали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

"Нехорошая женщина или самка отряда псовых" уже часто "СЦУКО"...

имхо - сцуко, это неопределенный артикль, а нехорошая женщина или самка собаки так и называется, "сука"

Сцуко - это не то междометие, не то вводное слово. А неопределённый артикль это - "типа"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

А вот тут интересно. ИМХО русскому языку не помешали бы такие местоимения множественного числа для определения муж. или жен. рода предмета.

Ну случаев где бы это было значимо не так много и в основном тонко литературные.

Вообще род во множественном числе коварен, поскольку не гарантируется что все элементы группы одного грамматического рода.

книги - оне

журналы - они

книги и журнали - опять они

А что планировали?

В 1956 году провели нормализацию орфографии.

Например сделали многострадальную букву ё необязательной (обязательной она была с 1942 по 1956) и сократили использование э - вместо адэкватный стали писать адекватный и т.д.

По итогу унификации и составления словарей была предложена большая реформа. Судились и рядились, и к 1963 сформировали следующее:

1. Оставить один разделительный знак ь: вьюга, адьютант, обьем.

2. После ц писать всегда и: цирк, циган, огурци.

3. После ж, ч, ш, щ, ц писать под ударением о, без ударения - е: жолтый, желтеть.

4. После ж, ш, ч, щ не писать ь: настеж, слышиш, ноч, вещ.

5. Отменить двойные согласные в иноязычных словах: тенис, корозия.

6. Упростить написание н - нн в причастиях.

7. Сочетания с пол- писать всегда через дефис.

8. Изъять исключения и писать впредь: жури, брошура, парашут; заенька, паенька, баеньки; достоен, заец, заечий; деревяный, оловяный, стекляный.

Но поскольку процесс обсуждения шёл в периодике и вообще делать радикальные решения чисто указанием свыше было немодно, то в итоге всё благополучно утонуло в резине и возмущениях творческой интеллигенции - "ну как так можно, это же святое!!!"

После отставки Хрущёва проект тихо спустили на тормозах и к 1969 году комиссию распустили, а все обсуждения закрыли.

В 2000-м пытались снова вернуться хотя бы к умеренному реформированию:

1. Писать без буквы Й перед Е нарицательные имена существительные с компонентом ЕР: конвеер, стаер.

2. Писать брошура и парашут, но жюльен, жюри, монтежю, амбушюр, пшют, фишю, шютте, шюцкор.

3. Расширить употребление разделительного Ъ перед буквами Е, Ё, Ю, Я: артъярмарка; военъюрист, госъязык, детъясли, инъяз.

4. Правило об НН и Н в полных формах страдательных причастий прошедшего времени: для образований от глаголов несовершенного вида принимаются написания с одним Н. Для образований от глаголов совершенного вида сохраняются единые написания с двумя Н[4].

Но тут как раз начали вставать с колен и крепить скрепы, поэтому "вредительское покушение на русский язык" было пресечено в корне.

Изменено пользователем Lestarh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Magnum, а что за тема?

где-то здесь ЕМНИП, мне ее страшно перечитывать.

http://fai.org.ru/forum/index.php/topic/34012-великая-красная-уния/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

нафига кофе - род

я как-то уже писал - в глубине души давно терзает загадка, почему кофе - он, пиво - оно, а водка - она. При этом самогон - он. а самогонка - она :sorry::crazy:

Вино - оно, а брага или бормотуха - уже она.

Где логика? :swoon:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

А зачем вообще предметам - род???

Для упрощения согласования.

Поскольку мы с Вами всё равно скорее всего по деталям переср... войдём в острую дискуссию - отсылаю сразу в лингвистический словарь или к более продвинутым лингвистическим книгам.

Куча языков живёт без этой "сексуализации" столов и тумбочек.

А куча - с количеством родов большим двух (в этом случае они будут именоваться "согласовательными классами" либо "именными классами") в пределе достигающем 25 классов в фульфульде, и зачастую полным отсутствием логики в распределении существительных по этим категориям...

, кстати, предположения некоторых наблюдателей, что род неодушевлённых в русскомя языке таки медленно, но отмирает

В южнорусских диалектах имеется тенденция к слиянию среднего и женского рода. Но никак не к устранению рода неодушевлённых существительных вообще.

Где логика?

Нигде.

Распределение существительных по согласовательным категориям не обязано иметь логику и может быть совершенно произвольным.

Если интересует конкретно история этого процесса в индоевропейских языках, то тупо путём упорядочивания по признаку внешней формы основы слова и принадлежности к типу склонения. Если на -а - то автоматом женский (исключения в исторически оставшихся словах, логически в женский род не вписывающихся - дядя, например).

Проблема с кофе именно в том, что основа оформлена как средний, а исторически при заимствовании закрепился мужской. Поскольку изначально слово имело форму кофий - закономерно вписывающуюся в категорию существительных мужского рода. Потом стали произносить "как правильно" - кофе, но при этом исторически остался исходный род, постепенно вытесняемый сейчас более логичным для данного существительного средним.

Вообще распределение по родам в русском языке достаточно регулярно и исключений умеренно много. В большинстве случаев род можно определить по внешней форме слова. В немецком же, например, - только тупо запоминать, никакой логики или явных признаков родовой принадлежности существительных там практически не водится.

Изменено пользователем Lestarh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

В немецком же, например, - только тупо запоминать

В английском тоже. У них кит и корабль, например - женского рода...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

корабль, например - женского рода...

женского - только военный корабль

меч тоже женского, а топор - уже мужского

может здесь женский род у" благородных" предметов - типа меч - подруга воина?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

В английском тоже. У них кит и корабль, например - женского рода...

В английском нет рода.

В английском есть правило употребления местоимений женского или мужского пола в зависимости от пола одушевлённого лица - то есть мужчина он he, а женщина она she (а вот в финском этого нет, и там местоимения для мужчин и женщин общие, и пол человека определим только если это будет прямо сказано).

Для неодушевлённых объектов, подвергающихся персонификации, возможно использовать he или she по желанию. Транспортные средства обычно персонифицируются в женский пол (и носят женские имена). Традиция видимо, пошла с кораблей, где были чисто мужские экипажи...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

В английском есть правило употребления местоимений женского или мужского пола в зависимости от пола одушевлённого лица - то есть мужчина он he, а женщина она she

А почему кит всегда she, вне зависимости, мужчина он или женщина ;) ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

А почему кит всегда she, вне зависимости, мужчина он или женщина

Кто Вам это сказал?

Ну и будьте последовательны и заострите до конца: самое упрощённое согласование - это отсутствие согласования.

Ну процесс можно продолжить - самый простой язык это минимум слов и отсутствие словоизменения вообще ;)

Процесс утраты этой фичи идёт во многих языках...

В основном в индоевропейских.

Да - для них утрата системы рода это некий мейнстрим.

В частности, широко и давно идут ср@чи дискуссии об измнении / неизменении географических названий ("в Пушкино" - "в Пушкине", "в направлении Каменка - Горелое" - "в направлении Каменки - Горелого").

Это именно частности.

Причём во втором случае это связано не с родом, а с падежами. Ибо первый вариант это просто "в направлении каком", а второй - "в направлении куда".

Другими словами "в направлении 'дача" где "дача" - название данного направления. Или "в направлении дачи", где дача - конкретный объект на который напрfвляются.

Пушкино/Пушкине - вопрос о склоняемости и опять же падежах. Ибо "в Пушкино" это ответ и на вопрос "где" и на вопрос "куда"?

Или речь опять шла риторически и я опять капитаню?

Бритовеликанцы обходятся без этой завитушки - и мы бы обошлись.

Ну так обойтись можно вообще практически без всего. Как там у Диогена - "какое счастье, что в мире столько вещей, без которых можно обойтись".

Твоя моя понимай - и всего делов :)

Оно, конечно, дело вкуса, но и удобства тож: для меня язык всё же сперва инструмент, а красота инструмента - она, имхо, скорее античная: отсекаем всё лишнее, получаем гармонию.

Учите древнекитайский, и будет Вам счастье ;)

Никаких родов, падежей, чисел вообще практически никакой грамматики... Сплошная гармония.

Изменено пользователем Lestarh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Учите древнекитайский, и будет Вам счастье

Чудесный язык, заучил N-иероглифов и достаточно, а если что - кисточку в руки и пишешь, можно даже свой новый иероглиф нарисовать, человек грамотный поймет что ты в принципе имел ввиду. А что в устной речи проблемы - да кому она нужна :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано: (изменено)

женского - только военный корабль

Нет

The modern 8-deck car and passenger ferry, owned by P&O, had been designed for rapid loading and unloading on the competitive cross-channel route, and there were no watertight compartments. When the ship left harbour with her bow-door open, the sea immediately flooded the decks, and within minutes she was lying on her side in shallow water.

Изменено пользователем чукча

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Опубликовано:

Нет

Конечно, нет!

Take her to the sea, Mr. Murdoch © худ.фильм "Титаник"

Кто Вам это сказал?

Сайт "Английская грамматика" утверждает, что для обозначения кита-самца говорят "bull whale".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте учётную запись или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учётную запись

Зарегистрируйтесь для создания учётной записи. Это просто!


Зарегистрировать учётную запись

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас